Vous avez cherché: persigue al enemigo sin darle descanso (Espagnol - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Latin

Infos

Spanish

persigue al enemigo sin darle descanso

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Latin

Infos

Espagnol

pers sin darle descanso

Latin

decreta tus domine percussit inimicum

Dernière mise à jour : 2022-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

miedo al enemigo

Latin

metus hostium

Dernière mise à jour : 2022-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

lástima principal, le di al enemigo

Latin

hominibuslaborantibusfortuna favet

Dernière mise à jour : 2021-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

destruir al enemigo, esa es la escencia de roma

Latin

oma et

Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

después de capturar al enemigo, el comandante hizo la paz

Latin

hostibus captis, imperator pacem nuntiavit

Dernière mise à jour : 2016-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

con arrogancia el impío persigue al pobre. ¡sean atrapados en los artificios que han maquinado

Latin

in domino confido quomodo dicitis animae meae transmigra in montes sicut passe

Dernière mise à jour : 2013-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

los nuestros siguieron al enemigo con toda su caballería, y al día siguiente le dieron al cónsul una gran victoria

Latin

nostri cum omni equitatu hostes sequebantur et postero die consuli magnam victoria dabant

Dernière mise à jour : 2023-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

luego salió de allí, y ella tiene la audacia de molestar al enemigo, en la entrada del puente por primera vez.

Latin

processit inde in primum aditum pontis ipsaque audacia turbativ hostes.

Dernière mise à jour : 2021-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

de la boca de los pequeños y de los que todavía maman has establecido la alabanza frente a tus adversarios, para hacer callar al enemigo y al vengativo

Latin

domine dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"tu diestra, oh jehovah, ha sido majestuosa en poder; tu diestra, oh jehovah, ha quebrantado al enemigo

Latin

dextera tua domine magnifice in fortitudine dextera tua domine percussit inimicu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

serán como los valientes que en la batalla pisotean al enemigo en el lodo de la calle. combatirán, porque jehovah estará con ellos, y los que montan a caballo serán avergonzados

Latin

et erunt quasi fortes conculcantes lutum viarum in proelio et bellabunt quia dominus cum eis et confundentur ascensores equoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

(al músico principal. salmo de david) escucha, oh dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo al enemigo

Latin

in finem psalmus david *canticum; hieremiae et aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisc

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el eterno dios es tu refugio, y abajo están los brazos eternos. Él echará de delante de ti al enemigo, diciendo: '¡destruye!

Latin

habitaculum eius sursum et subter brachia sempiterna eiciet a facie tua inimicum dicetque conterer

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el señor jehovah ha jurado por su alma; jehovah dios de los ejércitos dice: "abomino la soberbia de jacob, y aborrezco sus palacios. entregaré al enemigo la ciudad y todo lo que hay en ella.

Latin

iuravit dominus deus in anima sua dicit dominus deus exercituum detestor ego superbiam iacob et domos eius odi et tradam civitatem cum habitatoribus sui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

cocles dijo que, cuando vieron a sus hombres, lo sintieron, y les rogaron que se quedaran y cruzaran el puente, derrumbándose; ahora atacaban al enemigo, el que podía hacer tanto como fuera posible, han hecho excepciones. luego salió de allí, y ella tiene la audacia de molestar al enemigo, en la entrada del puente por primera vez.

Latin

cocles, cum suos fugere videssit, oravit eos ut manerent et pontem rescinderent; se impetum hostium, quantum unus posset id facere, excepturum esse. processit inde in primum aditum pontis ipsaque audacia turbativ hostes.

Dernière mise à jour : 2021-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,653,720 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK