Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
te hice una pregunta
swidesh
Dernière mise à jour : 2025-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disculpe, tengo una pregunta.
ignosce mihi. aliquid mihi rogandum est.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces respondió y les dijo: --yo os haré también una pregunta. respondedme
respondens autem dixit ad illos interrogabo vos et ego verbum respondete mih
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces jesús les dijo: --yo os haré una pregunta. respondedme, y yo os diré con qué autoridad hago estas cosas
iesus autem respondens ait illis interrogabo vos et ego unum verbum et respondete mihi et dicam vobis in qua potestate haec facia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces respondió jesús y les dijo: --yo también os haré una pregunta; y si me respondéis, yo también os diré con qué autoridad hago estas cosas
respondens iesus dixit illis interrogabo vos et ego unum sermonem quem si dixeritis mihi et ego vobis dicam in qua potestate haec faci
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yo te hice subir de la tierra de egipto. de la casa de esclavitud te redimí y envié delante de ti a moisés, a aarón y a maría
quia eduxi te de terra aegypti et de domo servientium liberavi te et misi ante faciem tuam mosen et aaron et maria
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ve y di a jeroboam que así ha dicho jehovah dios de israel: "pues bien, yo te levanté de en medio del pueblo y te hice el soberano de mi pueblo israel
vade et dic hieroboam haec dicit dominus deus israhel quia exaltavi te de medio populi et dedi te ducem super populum meum israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
como si se argumentara que 'cualquier cosa que se mueve es un cuerpo; un hombre corre rápido; por lo tanto el hombre es un cuerpo rápidamente, porque en el menor se agrega 'rápidamente', por lo que se responde a una pregunta de alguna manera distinta a la pregunta planteada por 'lo que es', por lo tanto hay una falacia de figura de dicción.
sicut si arguatur 'quidquid currit est corpus; homo velociter currit; igitur homo velociter est corpus', quia in minore additur 'velociter', per quod respondetur aliquo modo ad aliam quaestionem quam ad quaestionem factam per 'quid est', ideo est fallacia figurae dictionis.
Dernière mise à jour : 2022-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: