Vous avez cherché: las cosas se demuestran con hechos, no... (Espagnol - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Dutch

Infos

Spanish

las cosas se demuestran con hechos, no palabras

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Néerlandais

Infos

Espagnol

para empeorar las cosas, se enfermó.

Néerlandais

om de zaken nog erger te maken, werd ze ziek.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

finalmente, las cosas se están iluminando en belgrado.

Néerlandais

het is eindelijk opgeklaard in belgrado.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el día que las cosas se pongan mal y sean invitados a prosternarse, no podrán.

Néerlandais

(gedenkt) de dag waarop de onderbenen ontbloot zullen worden en zij opgeroepen worden om neer te knielen, terwijl zij daartoe niet in staat zijn.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en india, a nadie sorprende –las cosas se demoran así.

Néerlandais

in india kijkt niemand daar van op – zo lang duren die dingen nu eenmaal.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ahí es cuando las cosas se ponen un poco peliagudas, sabes a lo que me refiero.

Néerlandais

daarna wordt het allemaal wat moeilijker, je snapt wel wat ik bedoel.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ni tenemos un lugar seguro al cual correr cuando las cosas se ponen feas o mal.

Néerlandais

we hebben ook geen veilige schuilplaats om naar te vluchten als het misgaat.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la gravedad es una fuerza natural por la que las cosas se atraen las unas a las otras.

Néerlandais

zwaartekracht is een natuurkracht, waardoor dingen elkaar aantrekken.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

les aseguro que la señorita marianne habría estado dispuesta a esperar hasta que las cosas se hubieran arreglado.

Néerlandais

ik wed, dat marianne graag had willen wachten, tot de zaak er beter voor stond.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos tienen aún la esperanza de que las cosas se calmen, como es el caso del iman de la mezquita del centro de la ciudad :

Néerlandais

sommigen blijven echter hopen op een vreedzame afloop, zoals de iman van de grootste moskee:

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero si la lucha contra el sectarismo no se convierte en una prioridad ya, la implosión en partes del medio oriente es un insistente recuerdo de lo rápido e irreversiblemente que las cosas se nos pueden ir de las manos.

Néerlandais

maar als we geen prioriteit maken van de bestrijding van sektarisme, is de implosie in sommige delen van het midden-oosten een sterke herinnering aan hoe snel en onomkeerbaar dingen uit de hand kunnen lopen.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los resultados preliminares de una encuesta a los participantes en el mercado pusieron de manifiesto que, así las cosas, se podrían agrupar entre 60 y 120 cuentas, lo que se traduciría en una comisión anual por cuenta agrupada comprendida entre 7.500 y 15.000 euros, para recuperar los costes de la funcionalidad.

Néerlandais

de voorlopige resultaten van een enquête onder de marktdeelnemers geven aan dat op deze basis tussen 60 en 120 rekeningen zouden kunnen worden gepooled, hetgeen zou resulteren in een jaartarief per gepoolede rekening van tussen eur 7.500 en eur 15.000 om de kosten van deze faciliteit te dekken.

Dernière mise à jour : 2012-03-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

su madre le explicó los generosos proyectos que tenía para él, en caso de que se casase con la señorita morton; le dijo que le traspasaría las propiedades de norfolk, las cuales, descontando las contribuciones, producen sus buenas mil libras al año; incluso le ofreció, cuando las cosas se pusieron desesperadas, subirlo a mil doscientas; y por el contrario, si persistía en esta unión tan desventajosa, le describió las inevitables penurias que acompañarían su matrimonio.

Néerlandais

zijn moeder deelde hem mede, wat haar plan was, als hij trouwde met juffrouw morton; ze zei dat ze hem hun bezitting in norfolk zou schenken, die zonder grondbelasting ruim duizend pond in het jaar opbrengt; ze bood zelfs aan, toen het begon te spannen, zijn inkomen op twaalfhonderd te brengen terwijl zij aan den anderen kant, als hij deze ongepaste verbintenis wilde doorzetten, hem wees op de onvermijdelijke armoede, waartoe dit huwelijk hem zou veroordeelen.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,729,281 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK