Vous avez cherché: subdividirse (Espagnol - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Dutch

Infos

Spanish

subdividirse

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Néerlandais

Infos

Espagnol

cada una de estas categorías debe subdividirse en:

Néerlandais

elk van deze categorieën moet worden onderverdeeld in:

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cada una de estas categorías podrá subdividirse en:

Néerlandais

elk van deze categorieën kan worden onderverdeeld in:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

un lote podrá subdividirse en varias partes o referirse a varios números de acción.

Néerlandais

eén partij mag in deelpartijen worden onderverdeeld of verscheidene actienummers betreffen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las pausas podrán subdividirse cada una en períodos de una duración de quince minutos como mínimo.

Néerlandais

de pauzes kunnen worden onderverdeeld in perioden van ten minste 15 minuten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el cálculo de estos gastos de financiación deberá subdividirse según los períodos de validez de los tipos de interés.

Néerlandais

de berekening van de financieringskosten moet worden onderverdeeld volgens de geldigheidsperiode van de intrestvoeten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a) música grabada, que puede subdividirse en mercados separados para diferentes géneros y para recopilaciones,

Néerlandais

a) muziekopnames, die onderverdeeld kan worden in afzonderlijke markten voor verschillende genres en voor compilaties,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a juicio de siemens, los submercados de los componentes y de los sistemas deben subdividirse en función del campo de aplicación.

Néerlandais

het componentniveau en het systeemniveau moeten volgens toepassingsgebied worden ingedeeld.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en una decisión anterior también se afirmaba que el mercado de servicios de terminal para mercancías secas a granel podía subdividirse nuevamente según el tipo de mercancía manipulado.

Néerlandais

in een eerdere beschikking werd tevens aangegeven dat de markt voor terminaldiensten voor droge bulkgoederen verder kon worden onderverdeeld in verschillende soorten grondstoffen.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las escalas de peso establecidas en el apartado 1 no podrán subdividirse haciendo uso en los embalajes de diferentes colores, símbolos, marcas comerciales u otras indicaciones.

Néerlandais

de in lid 1 bedoelde gewichtsklassen mogen niet worden onderverdeeld door het gebruik van verschillende verpakkingskleuren, symbolen, handelsmerken of andere vermeldingen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el presente caso el mercado del vidrio transformado (nivel 2) debe subdividirse más para identificar los productos de que se trata y definir el mercado de referencia.

Néerlandais

in deze zaak moet de markt voor bewerkt glas (niveau 2) evenwel verder onderverdeeld worden om de betrokken producten te bepalen en de relevante markt af te bakenen.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

se investiga el proceso para ver si puede subdividirse. si la subdivisión es posible, deberían recogerse datos del inventario solo en relación con los procesos unitarios que sean directamente atribuibles a los productos o servicios correspondientes.

Néerlandais

pefcr’s kunnen het aandachtsgebied van pef-onderzoek helpen verschuiven naar de aspecten en parameters die er het meest toe doen, en zo bijdragen tot grotere relevantie, reproduceerbaarheid en consistentie. weging – weging is een aanvullende, maar geen verplichte, stap die de interpretatie en communicatie van de analyseresultaten kan ondersteunen.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

con arreglo a la directiva 2001/16/ce, cada una de las categorías de material rodante apto para circular por la totalidad o parte de la red ferroviaria transeuropea convencional debe subdividirse en:

Néerlandais

op grond van richtlijn 2001/16/eg dienen alle categorieën rollend materieel die mogelijkerwijs worden ingezet op het conventionele trans-europese spoorwegnet of een deel daarvan te worden onderverdeeld in:

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la comisión ha sugerido en ocasiones anteriores que el mercado de los servicios de terminal (manipulación y almacenamiento de carga en puertos) podía subdividirse en tres tipos de carga principales: i) mercancías no a granel (en particular contenedores), ii) mercancías secas a granel y iii) las mercancías líquidas a granel.

Néerlandais

de commissie heeft in het verleden geoordeeld dat de markt voor terminaldiensten (vrachtverwerking en opslag in havens) kon worden onderverdeeld volgens de drie grote categorieën lading: i) stukgoederen (met name containers), ii) droge bulkgoederen en iii) vloeibare bulkgoederen.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,200,343 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK