Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
con la moto con el caballete central puesto, el motorista debería practicar con subir y bajar de la moto.
następnie należy ustawić motocykl na podpórce centralnej, a kierowca powinien usiąść na siodełku.
de pie al lado del vehículo sin el caballete, el motorista practicará mantener en equilibrio la motocicleta aguantándola con una mano.
szczególnie ważne jest, aby zawsze rozpoznać ograniczenia w zdolności kierowcy do przyjmowania i przetwarzania informacji.
a partir del 1 de enero de 2002, los estados miembros no podrán, por motivos relacionados con el caballete:
z mocą od dnia 1 stycznia 2002 r. państwa członkowskie nie mogą, z przyczyn związanych z podpórkami:
a continuación debería hacer lo mismo con el caballete lateral y mantenerse de pie en la moto. hay que tratar problemas como el de las bolsas y maletas.
instruktor powinien zadbać o to, aby kierowca przyjął prawidłową postawę, tzn. jego tułów powinien znajdować się pośrodku, jego dłonie i przedramiona powinny być ułożone w pozycji poziomej, podbicie obuwia powinno spoczywać na podnóżkach, a plecy kierowcy powinny być wyprostowane.
directiva 93/31/cee del consejo de 14 de junio de 1993 relativa al caballete de apoyo de los vehículos de motor de dos ruedas
dyrektywa rady 93/31/ewg z dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie podpórek dwukołowych pojazdów silnikowych
aunque dependerá del diseño de cada máquina, la posición normal sería poner una mano en el manillar, la otra en el asa prevista para ello y el pie en la palanca del caballete.
lista dotycząca włączania silnika powinna na przykład zawierać następujące elementy: włączenie dopływu paliwa, włączenie dławika, ustawienie skrzyni biegów na luzie, stanięcie obok
la presente directiva se aplicará al caballete de apoyo de todo tipo de vehículo de dos ruedas definido en el artículo 1 de la directiva 92/61/cee.
niniejsza dyrektywa wraz z załącznikiem ma zastosowanie do podpórek we wszystkich rodzajach dwukołowych pojazdów, tak jak zdefiniowano w art. 1 dyrektywy 92/61/ewg.
con la máquina con el caballete central puesto y el motorista sentado en ella, el profesor debería asegurarse de que el motorista está bien sentado con manos y antebrazos al mismo nivel, el arco del pie en las estriberas y la espalda recta.
instruktor powinien następnie zademonstrować mechanizmy sterownicze inne od tych służących do włączania i wyłączania silnika, wybierania biegów oraz włączania napędów i hamowania.
con la máquina en marcha y el caballete central puesto, el motorista debería practicar quitándolo tanto de pie como sentado. es clave que emplee la maneta de freno o que haga recaer el peso de la máquina sobre su muslo, si está de pie.
rozpoczynając od pozycji, gdy motocykl jest ustawiony na podpórce centralnej, kierowca powinien przećwiczyć zsuwanie go z podpórki zarówno w pozycji stojącej, jak i siedzącej.