Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
así pues, no ha sido posible rentabilizar los proyectos tras tres años de subvención.
w związku z tym projekty nie mogły osiągnąć rentowności po trzech latach otrzymywania pomocy.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la ue está ahora empeñada en rentabilizar al máximo su reserva de investigadores en europa.
unia szukała również nowych sposobów na połączenie kompetencji i stworzenie tzw. biegunów doskonałości.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la agencia nos esforzamos por rentabilizar fondos que han de destinarse a una sobrecargada agenda medioambiental.
agencja dąży do oszczędnej realizacji olbrzymiego harmonogramu działań w zakresie ochrony środowiska.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
os transportadores não estão interessados em investir na aprovação dos veículos, pois não conseguem rentabilizar o investimento.
prevoznikov naložbe v pridobitev takšne homologacije ne zanimajo, ker ne morejo povrniti svojih stroškov.
Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unaposible solución consistiría en rentabilizar esas operaciones,haciendo que las crepidula fornicatafueran valiosas en formade abono calcáreo para la agricultura.
jednym z rozwiązań w tej sytuacji byłoby przekształcenie tej akcji w działalność rentowną poprzez wykorzystywanie małży jakonawozu wapiennego w rolnictwie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la construcción de la tubería y los servicios de transporte previstos, eps ejercerá una actividad económica con la que puede rentabilizar su inversión directa e indirectamente.
budowa rurociągu oraz planowane świadczenie usług przesyłowych są przedmiotem działalności eps, która bezpośrednio i pośrednio przyczyni się do opłacalności inwestycji.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
actuarán de esta forma persiguiendo el objetivo de rentabilizar las inversiones realizadas. a tal efecto, adoptarán todas las medidas pertinentes en el comité mixto.
w tym celu obie strony dążą do osiągnięcia zwrotu z inwestycji oraz podejmują wszelkie właściwe środki w ramach wspólnego komitetu.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dado que el parque ofrece a las pyme acceso a una amplia gama de servicios y las agrupa bajo un mismo techo para rentabilizar al máximo el marketing, no sorprende que la gente haga cola para participar de su éxito.
jako że park umożliwia mŚp dostęp do usług i skupia wiele firm z jednej branży w celu zwiększenia potencjału działań marketingowych, nie dziwi fakt, że wiele osób ustawia się w kolejce, aby współtworzyć sukces przedsięwzięcia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por tanto, se mantiene el argumento de que, debido a la presión sobre los precios de las importaciones objeto de dumping, los productores comunitarios no pudieron aumentar los precios ni rentabilizar sus ventas.
zatem zachowany zostaje argument mówiący, że z uwagi na presję cenową przywozów dumpingowych producenci wspólnotowi nie mieli możliwości podwyższenia cen i prowadzenia dochodowej sprzedaży.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a fin de rentabilizar al máximo el gasto y poner a punto mecanismos de aplicación más eficaces,los recursos se introducirían, por tanto, progresivamente a lo largo del período, como ocurre nor-
w celu optymalizacji wydatków oraz skuteczniejszego rozwoju mechanizmów wprowadzają-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con arreglo a la evaluación de impacto, la opción política elegida para la creación de la agencia permitirá rentabilizar en buena medida la asignación de recursos propuestos si se considera el objetivo de la agencia - condición ideal para que se respeten los derechos tanto de los ciudadanos de la ue como de los que en ella residen.
zgodnie z wynikiem oceny wpływu, wybrana opcja działań których realizacji służyć będzie utworzenie agencji będzie stanowiła „opłacalną inwestycję” z powodu rozdziału proponowanych środków uwzględniającego cel pracy agencji – idealny stan, w których szanowane są prawa obywateli i mieszkańców ue.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en agosto de 2000, las licencias alemanas alcanzaron 8400 millones de euros, sin que france télécom pensara en liberarse de su compromiso a pesar de que dos meses antes había invertido 43000 millones de euros en la adquisición de orange [el subrayado es nuestro]... en efecto, hubo que esperar hasta el verano de 2002 para que se iniciaran dos auditorías sobre las perspectivas del operador alemán, auditorías que demostraron la gran fragilidad de la empresa, la poca calidad de su base de clientela y la imposibilidad manifiesta de rentabilizar la inversión».
w sierpniu 2000 r. koncesje niemieckie osiągnęły 8,4 miliarda euro, a france télécom nie pomyślała nawet o odejściu od zobowiązań, chociaż dwa miesiące wcześniej zainwestowała 43 miliardy euro w kupno orange [podkreślenie zostało dodane]... w istocie, trzeba będzie poczekać do lata 2002 r., aby rozpoczęły się dwie misje audytorskie dotyczące perspektyw niemieckiego operatora, które to ujawniły nadzwyczajną kruchość przedsięwzięcia, słabą bazę klienteli oraz ewidentny brak możliwości uczynienia inwestycji rentowną”.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :