Vous avez cherché: dame una mamada (Espagnol - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

dame una mamada

Portugais

dá-me um boquete

Dernière mise à jour : 2016-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dame una tiza.

Portugais

dá-me um giz.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dame una caipirinha.

Portugais

me vê uma caipirinha.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dame una botella de vino.

Portugais

dá-me uma garrafa de vinho.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dame una taza de té, por favor.

Portugais

dê-me uma xícara de chá, por favor.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

por favor, dame una taza de leche.

Portugais

por favor, dá-me uma xícara de leite.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dame una botella, ¡te lo ruego!

Portugais

dá-me uma garrafa, eu imploro!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿quién le dijo que fuera tan tonta para dejar que el hombre la grabara mientras le hacía una mamada?

Portugais

quem mandou ela ser jacu e sambanga de deixar o homem filmar ela pagando o boquetin..

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿cuál es la clave del enigma? no logro descifrarlo. dame una pista.

Portugais

qual é a chave do enigma? não consigo decifrá-lo. dê-me uma pista.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

permíteme que te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres, y que haga obras buenas que te plazcan! ¡dame una descendencia próspera!

Portugais

e de sua concepção até à sua ablactação há um espaço de trinta meses, quandoalcança a puberdade e, depois, ao atingir quarenta anos, diz: Ó senhor meu, inspira-me, para praticar o bem que tecompraz, e faze com que minha prole seja virtuosa.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,068,089 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK