Traduction

Traduire des textes

Traduction document

Traduire des documents

Traduction interprète

Interprète

Vous avez cherché: pensando con él corazón y con el alma (Espagnol - Quechua)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Quechua

Infos

Espagnol

te amo con el alma

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

elecciones generales 2021 «votar es la expresión de nuestro compromiso con nosotros mismos, con los demás, con este país y con el mundo.»

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en estas fiestas electorales debemos ser conscientes, pensar con el corazon y cerebro para no ser victimas de engaño una vez mas.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

mi nombre es justino saravia lopez tengo 65 años de edad soy una persona de la tercera edad y vengo a declarar por mi hijo que está siendo engañado por esta mujer que disque lo quería, quiero decir señora juez que a mi hijo nathalio saravia yo le entregue en herencia 2 lotes de terreno cuando él era soltero ya que mi persona tiene una edad avanzada con múltiples enfermedades, yo con el sudor de mi frente y con mucho esfuerzo en el trabajo o

Quechua

mi nombre es justino saravia lopez tengo 65 años de edad soy una persona de la tercera edad y vengo a declarar por mi hijo que está siendo engañado por esta mujer que disque lo quería, quiero decir señora juez que a mi hijo nathalio saravia yo le entregue en herencia 2 lotes de terreno cuando él era soltero ya que mi persona tiene una edad avanzada con múltiples enfermedades, yo con el sudor de mi frente y con mucho esfuerzo en el trabajo obtuve esos 2 lotecitos para mi único hijo y quiero que se haga justicia contra esta mala mujer que yo consideraba como la hija que nunca tuve.

Dernière mise à jour : 2021-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

hoy es un día, muy especial para victor... hoy cumples un año más y con él, llegan nuevas oportunidades para que se cumplan tus deseos y para disfrutar de nuevas experiencias. ¡felicidades!!!

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

un dia puyu salto tan pero tan fuerte y esta vez no tuvo la misma suerte se cayó sobre el muro de piedras al tratar de no caer choco con una ovejita y con el impulso le dio a otra, a otra y a otra más empezaron a caer todas las ovejitas encima de las piedras esto fue muy peligroso por dos razones: la primera se podían caer a la laguna y sufrir algún daño la segunda porque podían causar algún accidente con el muro, todas las ovejitas tuvieron que volver a su establo incluido puyu.

Quechua

un dia puyu salto tan pero tan fuerte y esta vez no tuvo la misma suerte se cayó sobre el muro de piedras al tratar de no caer choco con una ovejita y con el impulso le dio a otra, a otra y a otra más empezaron a caer todas las ovejitas encima de las piedras esto fue muy peligroso por dos razones: la primera se podían caer a la laguna y sufrir algún daño la segunda porque podían causar algún accidente con el muro, todas las ovejitas tuvieron que volver a su establo incluido puyu.

Dernière mise à jour : 2020-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,411,052 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK