Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gracias chiquita
thank you cute little
Dernière mise à jour : 2017-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
¡muchas gracias!
mulțumesc foarte mult!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
muchas gracias guapo
la ringrazio molto bello
Dernière mise à jour : 2013-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en aquellos años, la economía europea prospe -raba mucho gracias a los estímulos de la reconstrucción y al bajo preciodel petróleo.
odată finanţareaaprobată, aceasta era direcţionată către proiectele de reconversie şi relocareadministrate de către sectorul public.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
si bien el riesgo de depresión económica en toda europa no duró mucho gracias a unas intervenciones enérgicas y coordinadas los estados miembros volvieron a la senda del crecimiento en el plazo de un año, a nales de 2009 surgió otra amenaza con los problemas de financiación del gobierno de grecia.
dei riscul unei depresiuni economice în întreaga europ afost de scurt durat– în urma unor intervenii energice i coordonate, majoritatea statelor membre au revenit pe calea creterii într-un an– oalt ameninare sa ivit odat cu problemele de nanare ale guvernului elen, spre sfâritul anului 2009.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-señor presidente q opina de #isisenmexico -pues tienen paquetes muy padres pero yo prefiero dish, muchas gracias. pic.twitter.com/mejturge6b — malverde (@pachecovlady) november 25, 2015
- domnule preşedinte, ce ne puteţi spune despre sosirea isis în mexic? - păi..au pachete destul de bune însă eu prefer mâncarea gătită.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: