Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el relator especial visitó filipinas del 12 al 21 de febrero de 2007, y visitó manila, baguio y davao.
12. Специальный докладчик посетил Филиппины в период с 12 по 21 февраля 2007 года и побывал в Маниле, Багио и Давао.
esa carta estipula que las tierras ancestrales que se encuentran en la reserva de baguio son tierras inalienables que no pueden pasar al dominio público.
Согласно упомянутой Хартии исконные земли, находящиеся на территории заповедного Багио, являются неотъемлемыми и не могут быть отнесены к государственной сфере.
el apoyo de facilitación prestado por el indisco en filipinas ha mejorado la capacidad de las mujeres indígenas de la ciudad de baguio para hacer valer sus derechos.
68. Поддержка, оказываемая в рамках осуществления проекта ИНДИСКО на Филиппинах, позволила расширить возможности женщин из числа коренного населения в городе Багио в плане отстаивания их прав.
también ayudó a financiar la segunda conferencia de mujeres indígenas de asia celebrada en baguio (filipinas) del 6 al 8 de marzo de 2002.
Кроме того, он оказал помощь в финансировании второй Азиатской конференции женщин коренных народов, проведенной в Байгио, Филиппины, 6 - 8 марта 2002 года.
durante la visita, se reunió con prácticamente todos los altos funcionarios pertinentes del gobierno y con numerosos miembros de las fuerzas armadas y la policía nacional de filipinas en baguio y davao y también en manila.
В ходе поездки он встретился практически со всеми государственными должностными лицами высокого уровня и многочисленными представителями Вооруженных сил Филиппин и Филиппинской национальной полиции в Багио и Давао, а также в Маниле.
1980 delegado en la reunión del pnuma de expertos designados por los gobiernos para examinar el proyecto de plan de acción para la protección y el desarrollo de las zonas ribereñas y el medio ambiente marino en la región del asia oriental, baguio city, junio de 1980.
1980 год Делегат Совещания правительственных экспертов ЮНЕП по рассмотрению проекта плана действий по защите и освоению прибрежных районов и морской среды в регионе Восточной Азии, Багио, июнь 1980 года.
el presente documento es un resumen del informe sobre el seminario técnico internacional relativo a los indicadores pertinentes para los pueblos indígenas, que se celebró en baguio city (filipinas) del 17 al 19 de noviembre de 2008.
Настоящий документ представляет собой резюме доклада о работе Международного технического семинара по показателям, касающимся коренных народов, состоявшегося в Багио, Филиппины, 17 - 19 ноября 2008 года.
39. el sr. insigne (filipinas) explica que la ciudad de baguio, que es también una reserva, se rige únicamente por la carta de baguio, elaborada en 1909, y no por las disposiciones de la ley sobre los derechos de los pueblos indígenas.
39. Г-н Инсайн (Филиппины) поясняет, что город Багио, который является также заповедной территорией, управляется исключительно в соответствии с положениями разработанной в 1909 году в Багио Хартией, а не положениями Закона о правах коренных народов.