Vous avez cherché: desconociendo (Espagnol - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Russian

Infos

Spanish

desconociendo

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Russe

Infos

Espagnol

se sigue desconociendo su paradero.

Russe

Его местонахождение остается неизвестным.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

sin embargo, se sigue desconociendo su paradero.

Russe

Однако его местонахождение остается неизвестным.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no cabe seguir desconociendo la amenaza que plantean las armas convencionales.

Russe

Угрозу, создаваемую обычными вооружениями, игнорировать больше уже нельзя.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

lamentablemente, armenia sigue desconociendo los llamamientos de la comunidad internacional.

Russe

Армения же, к сожалению, по-прежнему игнорирует эти призывы международного сообщества.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ciertamente, se sigue desconociendo la suerte de miles de niños secuestrados.

Russe

О судьбах тысяч похищенных детей ничего не известно.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la gente sigue desconociendo el contenido exacto y el significado real de la lista.

Russe

Люди по-прежнему не имеют четкого представления о конкретном содержании и реальном значении этого списка.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sin embargo, pese a este importante adelanto, se siguen desconociendo los derechos de esas poblaciones.

Russe

Несмотря на этот важный шаг, права коренного населения попрежнему не соблюдаются.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

44. las farc-ep continuaron desconociendo su obligación de respetar el derecho internacional humanitario.

Russe

44. КРВС-НА продолжали игнорировать обязательство соблюдать нормы международного гуманитарного права.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el número de refugiados del hambre ha ido en aumento en los últimos años, pero se sigue desconociendo esta situación.

Russe

Число лиц, спасающихся бегством от голода, постоянно растет в эти последние годы, однако вся данная ситуация по-прежнему игнорируется.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

este es un sector en el que no se ha registrado progreso alguno y se siguen desconociendo los datos relativos al programa del iraq.

Russe

125. Это - та область, в которой отсутствует какой-либо прогресс и в которой трудно сделать какую-либо аппроксимацию известных фактов о программе Ирака.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la libertad y la justicia han sido mencionadas por algunos de los que han desconocido y siguen desconociendo los derechos fundamentales de los pueblos y las naciones.

Russe

Некоторые из тех, кто попирали и продолжают попирать основные права народов и наций, говорили о свободе и справедливости.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

131. el gobierno no puede seguir desconociendo la realidad: los rebeldes, independientemente del apoyo extranjero, existen.

Russe

131. Правительство более не вправе игнорировать очевидный факт существования мятежников, независимо от того, пользуются ли они или нет поддержкой из-за рубежа.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

125. las fuerzas gubernamentales llevaron a cabo sus operaciones militares desconociendo manifiestamente la distinción entre la población civil y las personas que participaban directamente en las hostilidades.

Russe

125. При проведении военных операций правительственные войска абсолютно пренебрегали различиями между гражданскими лицами и лицами, непосредственно участвующими в военных действиях.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

3.2 ante las propuestas presentadas sobre reserva de identidad de testigos y víctimas, resaltamos que dicho instrumento no puede utilizarse desconociendo o vulnerando los derechos del acusado.

Russe

В связи с представленными предложениями о гаранте защиты личности потерпевших и свидетелей мы хотели бы подчеркнуть, что этот механизм нельзя использовать, пренебрегая правами обвиняемого, или в ущерб им.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el sebin respondió negativamente a la solicitud del estado colombiano, alegando que ésta se presentaba fuera de los horarios de visitas, desconociendo las prerrogativas establecidas por las disposiciones internacionales citadas.

Russe

БРС отклонила просьбу колумбийского государства, сославшись на то, что она была подана вне установленных часов посещения, и тем самым пренебрегла исключительными правами, предусмотренными указанными международными положениями.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

43. el estado parte reconoce que la mayoría de las personas que viven en su jurisdicción siguen desconociendo sus derechos y, por lo tanto, no pueden presentar denuncias ante los órganos o tribunales competentes.

Russe

43. Государство-участник признает, что большинство проживающих под его юрисдикцией лиц попрежнему ничего не знают о своих правах и, следовательно, не могут обращаться с жалобами в компетентные органы или суды.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

47. a pesar de los diálogos con el gobierno, el eln siguió desconociendo el derecho internacional humanitario y realizó amenazas de muerte, homicidios, toma de rehenes y uso de minas antipersonal.

Russe

47. Хотя АНО продолжает вести переговоры с правительством, она по-прежнему не соблюдает нормы международного гуманитарного права, прибегала к угрозам расправой, совершала убийства, захватывала заложников и использовала противопехотные мины.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2.11 aunque la ley del trabajo contiene disposiciones generosas en materia de maternidad, muchos empleadores del sector privado siguen desconociendo esas normas y discriminan contra la mujer por motivos de maternidad, como se analizará en relación con los artículos 4 y 11.

Russe

2.11. Хотя в Законе о занятости предусмотрены положения, создающие весьма благоприятные условия для материнства, многие работодатели в частном секторе продолжают пренебрегать этими положениями и осуществлять дискриминацию в отношении женщин по причине материнства, о чем будет рассказываться в статьях 4 и 11.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

77. para garantizar mejor la seguridad interior del estado, se deben adoptar medidas tendientes a corregir el comportamiento erróneo de los ciudadanos que, desconociendo su deber de defender la nación, estuvieron a punto de poner en peligro esa seguridad.

Russe

77. С тем чтобы лучше гарантировать внутреннюю безопасность государства, необходимо принять меры для исправления ошибок в поведении граждан, которые, забыв об обязательстве защищать нацию, поставили под угрозу эту безопасность.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

51. la utilización que hace china de la pena de muerte desconociendo las salvaguardias jurídicas internacionales e incluso por delitos no violentos es deplorable, como son inaceptables la "reeducación mediante el trabajo " y otras formas de detención administrativa.

Russe

51. Использование смертной казни вопреки международно-правовым гарантиям, причем даже за ненасильственные преступления, вызывает чувство сожаления, а "трудовое перевоспитание " и другие формы административного задержания являются неприемлемыми.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,519,732 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK