Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
disparado en el pecho en el barrio de saqba mientras dispersaba un tumulto
Огнестрельное ранение в грудь, полученное во время разгона лиц, чинивших беспорядки, в квартале Сакба
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un soldado fue herido en la cabeza por una piedra que le arrojaron cuando el ejército dispersaba a la multitud.
Один солдат получил удар по голове в результате попадания камня, брошенного в него во время разгона толпы.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los centinelas de saúl miraron desde gabaa de benjamín, y he aquí que la multitud se dispersaba yendo en todas direcciones
И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
según se informa, cuatro palestinos resultaron heridos mientras se dispersaba a los apedreadores con gases lacrimógenos y balas de goma.
По сообщениям, четыре палестинца получили ранения во время разгона лиц, бросавших камни, когда были применены слезоточивый газ и резиновые пули.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disparado en ambos lados de la cadera mientras dispersaba un tumulto en la plaza de al-yisr en az-zabdani
Огнестрельные ранения в правый и левый бок, полученные во время разгона лиц, чинивших беспорядки на площиди Эль-Джиср в Эз-Забадани
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al mismo tiempo, los observadores presenciaron cómo la policía de la república federativa de yugoslavia dispersaba a todos los civiles que se encontraban en las cercanías del puente.
В это же время наблюдатели увидели, что полиция Союзной Республики Югославии начала очищать зону, непосредственно примыкающую к мосту, от гражданских лиц.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amnistía internacional afirmó haber encontrado pruebas de la utilización de un misil que al detonar dispersaba gran cantidad de cubos de metal con aristas, de un tamaño entre 2 y 4 milímetros cuadrados.
Организация > заявила, что она нашла подтверждение использования реактивного снаряда, который разорвался на большое число острых металлических кубиков размером от 2 до 4 кв.мм.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
el pueblo se dispersaba para recogerlo, y lo molían en molinos de piedra o lo trituraban en morteros. lo cocinaban en ollas y hacían de ello tortas que tenían sabor de tortas cocidas con aceite
народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкусже ее подобен был вкусу лепешек с елеем.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en general, en primer lugar la misión hacía una prospección de la zona elegida, bien en el convoy o mediante mapas, y después se dispersaba en varias direcciones para efectuar observaciones y entrevistar a los residentes.
Как правило, члены Миссии по установлению фактов сначала обследовали район посещения либо в составе автоколонны, либо по карте, а затем разъезжались в разные направления, чтобы провести наблюдение и опросить местных жителей.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
y samuel le preguntó: --¿qué has hecho? saúl respondió: --cuando vi que el pueblo se me dispersaba, que tú no venías en el plazo señalado y que los filisteos estaban reuniéndose en micmas
Но Самуил сказал: что ты сделал? Саул отвечал: я видел, что народ разбегается от меня, а ты не приходил к назначенному времени; Филистимляне же собрались в Михмасе;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :