Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
, y lamentando la demora en la presentación de ese informe,
и выражая сожаление по поводу несвоевременного представления этого доклада,
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
, y lamentando la demora en la presentación de dicho informe,
и выражая сожаление по поводу несвоевременного представления этого доклада,
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aun lamentando el hecho, podamos desde ahora extraer tal lección.
Так давайте же, при всем своем сожалении о случившемся, извлечем из этого соответствующий урок.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando la práctica continua del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas,
выражая сожаление в связи с продолжающейся практикой призыва детей в вооруженные силы,
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se siguen lamentando casos de no observancia de los períodos de retención policial.
До сих пор отмечаются вызывающие сожаление случаи нарушения сроков содержания под стражей.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así es que, lamentando esto, reitero nuestra solidaridad incondicional con el pueblo palestino.
Я сожалею об этом и еще раз заявляю о нашей безоговорочной солидарности с палестинским народом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando la extrema lentitud con que ha avanzado el proceso de paz en los tres últimos meses,
выражая сожаление в связи с тем, что в течение последних трех месяцев прогресс в мирном процессе был весьма медленным,
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando la continuación de los padecimientos de los refugiados para los que no se ha encontrado todavía una solución,
будучи озабочен по поводу продолжающихся страданий беженцев, решение проблем которых еще предстоит найти,
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
70. la reunión siguió lamentando la escasez de recursos destinados a la protección de los derechos humanos.
70. Совещание вновь выразило сожаление по поводу нехватки ресурсов, выделяемых на цели защиты прав человека.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando el incumplimiento de las resoluciones pertinentes del consejo de seguridad, en particular por la parte serbia de bosnia,
осуждая несоблюдение соответствующих резолюций Совета Безопасности, особенно боснийской сербской стороной,
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en lugar de seguir lamentando esa situación, debemos considerar los medios de lograr que la comisión desempeñe un papel significativo.
Но вместо того чтобы продолжать оплакивать такое положение дел, нам следует искать способы, которые позволили бы КООНР вновь начать играть значимую роль.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
están en haití para prestar sus servicios y, como la población haitiana, siguen lamentando la pérdida de sus amigos y colegas.
Они находятся на службе, и как население Гаити, попрежнему скорбят по своим погибшим друзьям и коллегам.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando especialmente las dificultades con que se tropieza para aplicar las resoluciones sobre rwanda o burundi por no ser posible conseguir oportunamente la financiación necesaria;
С СОЖАЛЕНИЕМ ОТМЕЧАЯ, в частности, трудности в деле осуществления резолюций по Руанде и Бурунди, обусловленные неспособностью мобилизовать в установленные сроки необходимые финансовые ресурсы,
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando profundamente el creciente número de violaciones de los derechos humanos, del derecho humanitario y del derecho de los refugiados en el contexto de la lucha contra el terrorismo,
глубоко сожалея по поводу роста числа нарушений прав человека, гуманитарного права и беженского права в контексте борьбы против терроризма,
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
g) lamentando la retirada de la república popular democrática de corea del organismo y expresado la esperanza de que la república popular democrática de corea se reincorporará,
g) выражая сожаление по поводу выхода КНДР из Агентства и выражая надежду, что КНДР вернется в Агентство,
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lamentando que, no obstante el tiempo transcurrido desde la aprobación de la resolución 2065 (xx) de la asamblea general, esa prolongada controversia aún no haya sido resuelta,
выражая глубокое сожаление в связи с тем, что, несмотря на время, прошедшее после принятия резолюции 2065 (xx) Генеральной Ассамблеи, этот затянувшийся спор до сих пор не урегулирован,
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
as safir: en un nuevo estilo, las naciones unidas están "lamentando abiertamente " las violaciones israelíes de la línea azul por aire, tierra y mar.
>: Новым шагом является открытое выражение Организацией Объединенных Наций сожаления по поводу нарушений Израилем > в воздухе, на суше и на море.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent