Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
5. no maltratarla física ni psicológicamente.
5. не травмировать ее физически или морально.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otros terminan mutilados y psicológicamente traumatizados.
Многие дети остаются калеками или получают психологические травмы.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estos hechos han afectado psicológicamente a la población.
Эти деяния травмировали население.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
educación básica para niños vulnerables y psicológicamente traumatizados
Базовое образование для уязвимых детей и детей с травмированной психикой
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mario santiz ruiz habría sido torturado física y psicológicamente.
Согласно сообщениям, Марио Сантис Руис подвергался физическим и психологическим пыткам.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
era evidente que las sanciones repercutieron psicológicamente en los dirigentes libios.
15. Очевидно, что санкции оказали психологическое влияние на ливийское руководство.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no pudimos soportar la presión constante, cruel y psicológicamente degradante.
Мы не смогли вынести непрерывное жестокое и психологически унижающее давление.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en todo caso, el estado parte niega haber torturado psicológicamente al autor.
Как бы то ни было, государство-участник отрицает, что оно подвергло заявителя психологической пытке.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en 2009 un joven mexicano fue torturado psicológicamente por funcionarios del cuerpo de policía.
18. В 2009 году сотрудники полиции Мексики применили психологические пытки против задержанного молодого человека.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
muchos parecían estar traumatizados y precisar ayuda para recuperarse tanto física como psicológicamente.
Многие дети были явно травмированы и нуждаются в физической и/или психологической терапии.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la entrevistaron durante 50 minutos y ella les dijo que no había sido maltratada ni física ni psicológicamente.
Они беседовали с заявителем в течение 50 минут, которая проинформировала их о том, что не подвергается какому-либо физическому или психологическому воздействию.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1 se organizará un debate nacional destinado a preparar psicológicamente a la población para las negociaciones.
Планируется организация национальной дискуссии, с тем чтобы психологически подготовить население к переговорам.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: la sensibilización de los colegas varones ayuda a mantener un entorno psicológicamente seguro para el personal femenino
:: информированность коллег-мужчин помогает создавать психологически безопасные условия для работающих рядом с ними женщин;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
casi siempre las víctimas han sufrido lesiones físicas graves y es probable que también hayan sido traumatizadas psicológicamente y emocionalmente.
Жертвы почти неминуемо претерпевают серьезные телесные повреждения, а также могут быть травмированы психологически и эмоционально.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) la incitación o la coacción para que un niño se dedique a cualquier actividad sexual ilegal o psicológicamente perjudicial.
а) побуждение или принуждение ребенка заниматься каким-либо незаконным или психологически вредным видом сексуальных действий;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque el supuesto responsable fue acusado, el caso ha sido archivado a la espera de que la víctima se recupere psicológicamente y preste testimonio.
Хотя предполагаемому преступнику были предъявлены обвинения, рассмотрение его дела отложено до психологического восстановления жертвы и получения от нее свидетельских показаний.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. la promoción de la atención de la salud espiritual en el marco de la medicina paliativa para los enfermos terminales que sufren física y psicológicamente.
1. Поощрение использования методов охраны психического здоровья при паллиативном лечении смертельно больных пациентов, которые испытывают физические и душевные страдания.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, sostiene que su padre fue torturado física y psicológicamente durante los tres primeros meses de su detención secreta en las dependencias de las fuerzas de seguridad interior.
Он также заявляет, что его отца подвергали физическим и психологическим пыткам в первые три месяца содержания в изоляции в помещениях службы внутренней безопасности.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este delito no sólo traumatiza a las víctimas física y psicológicamente, sino que amenaza la salud pública, ejerce presión en los servicios sociales y favorece la delincuencia organizada.
Эта торговля не только ведет к получению жертвами физических и психологических травм, но и угрожает общественному здравоохранению, увеличивает бремя на социальные службы и активизирует организованную преступность.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) se alega que quinto facho fue torturado física y psicológicamente en el local de la dincote (policía contra el terrorismo).
b) в сообщении утверждается, что в расположении ДИНКОТЕ (полиция по борьбе с терроризмом) Кинто Фачо подвергался физическим и психологическим пыткам.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :