Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
esa cantidad parecía excesiva para realizar pruebas de aceites y grasas, que precisan una cantidad muy pequeña en cada prueba.
Этот объем показался чрезмерным для проверки качества масел и смазочных материалов, так как для каждой проверки используется лишь незначительный объем вещества.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance
* осуществлять проверку отдельных балансов на предмет постатейной классификации
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
observamos una moratoria unilateral y nos abstenemos de realizar pruebas nucleares.
Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 2003 se prevé realizar pruebas funcionales en seis distintos países afectados.
В 2003 году предусмотрены полевые испытания в шести разных затронутых странах.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sin embargo, no basta únicamente con realizar pruebas de detección de la enfermedad.
Вместе с тем одного тестирования на малярию недостаточно.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
g) realizar pruebas de adn para determinar la paternidad de los niños;
g) анализ ДНК детей; и
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el comité celebró también el hecho de que se habían empezado a realizar pruebas voluntarias del vih.
КПП также приветствовал тот факт, что в настоящее время на добровольной основе проводятся тесты на ВИЧ.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el equipo especial no confirmó ni negó la posibilidad de que se hubieran utilizado con otros fines que el de realizar pruebas.
Специальная группа не подтвердила, но и не опровергла вероятность того, что эти образцы использовались не для тестирования, а в других целях.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciertos estados están tomando medidas para realizar pruebas con armas cuyo objetivo consiste en neutralizar la actividad de los satélites artificiales.
5. Некоторые государства пытаются провести испытания оружия, предназначенного для создания помех работе спутников.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
40 visitas a estados miembros para informar sobre procedimientos de contratación de la policía y para realizar pruebas a agentes de policía individuales y evaluaciones e inspecciones a unidades de policía constituidas
Организация 40 поездок в государства-члены с целью проведения брифингов по порядку набора полицейских, индивидуального тестирования сотрудников полиции, а также оценки и инспектирования сформированных полицейских подразделений
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15. realizar pruebas constantes de los mecanismos de control interno durante la etapa preliminar de ejecución de un proyecto de ipsas para garantizar la exactitud de los datos.
15: Проведение постоянных проверок внутренних процедур контроля на этапе предварительного осуществления проекта МСУГС для обеспечения точности данных.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
"en algunos casos se podrá utilizar un procedimiento de detección en pequeña escala para decidir si es necesario o no realizar pruebas de clasificación en mayor escala.
"В некоторых случаях может применяться процедура маломасштабных предварительных проверок для определения необходимости проведения более широкомасштабных классификационных испытаний.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en colaboración con compañías alemanas y belgas, se ha elaborado un sistema para realizar pruebas uniformes del módulo correspondiente al laboratorio, desde sus componentes separados hasta la unidad completa.
В сотрудничестве с компаниями Германии и Бельгии была разработана система, которая обеспечит единообразные испытания лабораторного модуля - от проверки каждого отдельного компонента до проверки всего устройства.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- a fin de realizar actividades periódicas de vigilancia ambiental y medición de los riesgos ambientales, se ha establecido un laboratorio para realizar pruebas de salud ocupacional y vigilancia ambiental.
- для ведения регулярного экологического мониторинга и измерения характеристик вредных факторов, действующих на объекты окружающей среды, создана лаборатория санитарно-промышленных испытаний и экологического мониторинга.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trabajó con un grupo ambiental local, la louisiana bucket brigade (brigada de cubo de luisiana), para realizar pruebas de calidad del aire.
Она работала в составе местной экологической группы «Луизианская команда» для того, чтобы получить возможность провести анализ качества воздуха.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) pruebas de fiabilidad y regresión: sobre la base de los resultados iniciales de las pruebas, en abril de 2012 se volvieron a realizar pruebas de fiabilidad de la conexión y funcionamiento.
b) тестирование надежности и регрессивности; на основании результатов первоначального тестирования в апреле 2012 года было проведено повторное тестирование надежности подключаемости и функциональности.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contrariamente a lo que indica la propuesta actual, el fondo - es decir, su "pequeña " secretaría - no debería estar facultado para emprender estudios, exámenes o realizar pruebas por su cuenta.
В противоположность предлагаемому в настоящее время фонд - его небольшой (!) секретариат - не должен иметь полномочий на проведение исследований, обзоров или экспериментальных проектов от собственного имени.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.