Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
por ello, el grupo acabó recomendando que
Поэтому Группа решила выступить с рекомендацией о том, что
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿hay alguna observación respecto del procedimiento que estoy recomendando?
Есть ли замечания по рекомендуемой мною процедуре?
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) recomendando que se distribuyan en cada país por los cauces adecuados;
a) рекомендовав распространить этот документ в национальном масштабе по соответствующим каналам;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
permítaseme concluir recomendando que no nos dejemos disuadir por la magnitud del problema.
В заключение я хотел бы призвать не пасовать перед масштабами проблемы.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el orador concluye recomendando a la sexta comisión que apruebe los tres proyectos de resolución.
В заключение оратор предлагает Шестому комитету одобрить все три проекта резолюций.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión elevará una recomendación al director general recomendando la concesión o no de la licencia.
Комитет представляет Генеральному директору рекомендацию в отношении выдачи лицензии или отказа в этом.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
continúa recomendando la utilización de alternativas no privativas de la libertad, así como de programas de rehabilitación.
Он по-прежнему рекомендует разработать альтернативные варианты и программы реабилитации, не связанные с содержанием под стражей.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, el mediador tal vez pudiera desempeñar una función útil recomendando modalidades para la ejecución de los fallos.
Кроме того, посредник, возможно, смог бы сыграть полезную роль в плане вынесения рекомендаций относительно путей обеспечения соблюдения решений.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al principio evitó aceptar el contrato de la lbi, recomendando en su lugar a un competidor, victor michaelson .
Сначала он попытался избежать сотрудничества с Лигой, порекомендовав ее представителю фирму своего конкурента Виктора Майклсона.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
concluyó recomendando que el proyecto de resolución se aprobase por consenso e invitó a más miembros a unirse a la lista de patrocinadores.
В заключение он рекомендовал принять проект консенсусом и призвал членов Комитета присоединиться к числу его авторов.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunas de ellas instaron al pnud a prestar particular atención a los países menos adelantados, recomendando centrarse de modo particular en África.
Некоторые делегации настоятельно призвали ПРООН уделять особое внимание наименее развитым странам и рекомендовали уделять самое первоочередное внимание Африке.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
63. cuando el comité observe la necesidad de asistencia técnica para preparar los informes seguirá recomendando a los estados partes que la soliciten a la oacnudh.
63. В случае установления Комитетом необходимости в техническом содействии в связи с подготовкой докладов, он будет попрежнему рекомендовать государствам-участникам обращаться за таким содействием к УВКПЧ.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"la resolución que acabamos de aprobar recomendando el ingreso de la república de las islas marshall como miembro de las naciones unidas es un acontecimiento histórico.
"Только что принятая нами резолюция, в которой содержится рекомендация о приеме Республики Маршалловы Острова в члены Организации Объединенных Наций, является историческим событием.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
además, algunas autoridades administrativas y ancianos de la comunidad (bashingantahe) continúan recomendando los arreglos extrajudiciales como la opción preferida.
Кроме того, некоторые административные органы и старейшины общин (башингантахе) по-прежнему рекомендуют мировую сделку в качестве предпочтительного варианта.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
... los informes de las efs [entidades fiscalizadoras superiores] ayudan al ejecutivo poniendo de manifiesto las deficiencias de administración y recomendando mejoras.
... доклады ВРУ (высших ревизионных учреждений) помогают руководителю, поскольку привлекают внимание к недостаткам в управлении и рекомендуют меры по улучшению положения.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tal efecto, el gepma sigue recomendando a los organismos del fmam que recurran a expertos/consultores locales/nacionales durante la fase de diseño de los proyectos.
В этой связи ГЭН вновь рекомендует учреждениям ГЭФ использовать местных/национальных экспертов/консультантов на этапе разработки проектов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: recomendando que los sistemas educativos promuevan el respeto propio, el respeto mutuo y la cooperación entre mujeres y hombres (párr. 119);
рекомендуется, чтобы системы образования поощряли > (пункт 119);
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
preguntó si ello había ido acompañado de la organización de campañas de sensibilización pública para prevenir la discriminación, recomendando que: a) si aún no se había hecho, se hiciera.
Аргентина спросила, организуются ли параллельно публичные информационно-просветительские кампании в целях предотвращения дискриминации и рекомендовала а) проводить такие кампании, если их еще не было.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) en el apartado b) del párrafo 7 de la parte dispositiva, se sustituyó la palabra "designando " por las palabras "recomendando la designación de ".
с) в пункте b) постановляющей части перед словом "назначения " добавили слова "рекомендаций относительно ";
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent