Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
como reza un refrán popular, "es mucho más valioso prevenir que remediar ".
Как гласит популярная поговорка: "Унция предосторожности стоит фунта лекарств ".
como dice el refrán popular ruso: "quien dormido permanece, endeudado amanece ".
Как гласит русская народная пословица, "долго спать - с долгом вставать ".
12. el secretario general de la unctad ha advertido del peligro de utilizar la denominación programa de desarrollo de doha como refrán publicitario.
12. Генеральный секретарь ЮНКТАД предостерегал от опасности, связанной с использованием термина "Дохийская программа развития " в качестве рекламного слогана.
como dice un refrán chino, debe barrer la nieve de su propia puerta y no preocuparse por quitar la que se encuentra en las ventanas de otros.
Как гласит одна китайская пословица, вначале нужно расчистить снег у своего порога, нежели заботиться о том,е чтобы оттаяли соседские окна.