Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de esta forma, se ve que la distribución de la herencia en el islam no menoscaba el derecho de la mujer.
ii. Гарантии равенства между мужчинами и женщинами
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hay aquí, pues, motivo de satisfacción, porque se ve que la voluntad de todos los estados aquí representados es de seguir adelante.
И тут у нас есть причины для удовлетворения, ибо у всех представленных здесь государств мы наблюдаем решимость и впредь двигаться вперед.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en el cuadro 10.2 se ve que la desigualdad entre los sexos resulta más marcada en la matrícula total en las escuelas técnicas federales y estatales de los cursos 1993/94 a 1997/98.
В таблице 10.2 гендерное неравенство отчетливо отражено в показателях общего числа учащихся федеральных технических колледжей и технических колледжей штатов за период с 1993/94 по 1997/98 учебный год.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a todos nos han impactado las fotografías del sitio web de las naciones unidas en las que se ve que la extensión del muro lo ha convertido en la segunda obra humana visible desde el espacio, después de la gran muralla china.
Нас всех шокировали фотографии на веб-сайте Организации Объединенных Наций, демонстрирующие, что размеры стены делают ее лишь вторым в истории, после Великой стены в Китае, построенным объектом, который видно из космоса.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en estos momentos difíciles en que la tirantez es muy grande y la paz se ve amenazada en el asia meridional, los estados miembros de las naciones unidas tienen la responsabilidad fundamental de hacer valer su influencia colectiva para promover soluciones a los problemas interrelacionados de cachemira, de las armas convencionales y de la no proliferación.
В этот критический момент, когда напряженность усилилась и миру в Южной Азии грозит опасность, государства - члены Организации Объединенных Наций несут на себе главную ответственность за оказание своего коллективного влияния в деле содействия решению взаимосвязанных проблем: Кашмира, обычных вооружений и нераспространения.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
399. se ve que la oferta de educación tiende a duplicar la capacidad de recepción de la enseñanza pública, pero sobre todo a desarrollar considerablemente la enseñanza comunitaria, mientras que por el lado de la demanda habrá que identificar los grupos vulnerables con respecto a la educación y tomar las medidas más adecuadas para compensar sus desventajas.
399. Понятно, что тенденция в сфере предоставления образования направлена на удвоение пропускной способности системы государственного образования, но в первую очередь на широкое развитие общинного образования, а что касается спроса на образование, то речь будет идти о выявлении групп, которые сталкиваются с трудностями в получении образования, и принятии наиболее эффективных мер, призванных компенсировать их уязвимое положение;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el hecho de que las naciones unidas, las grandes potencias y la otan renuncien a asumir sus responsabilidades políticas, militares, humanitarias y morales produce tanta perplejidad como indignación, sobre todo cuando se ve que la tragedia de srebrenica y de sus habitantes se repite en este momento incluso en la zona segura de zepa.
Тот факт, что Организация Объединенных Наций, великие державы и НАТО не хотят брать на себя присущую им политическую, военную, гуманитарную и моральную ответственность, в равной степени вызывает чувство недоумения и негодования, особенно когда трагедия Сребреницы и ее жителей в настоящий момент повторяется в безопасном районе Жепы.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. se ve que la resolución 53/98 sólo trata de recabar las observaciones de la comisión sobre la evolución reciente de la práctica estatal en relación con las cuestiones examinadas en el documento a/c.6/49/l.2 (consultas oficiosas celebradas en cumplimiento de la decisión 48/413 de la asamblea general).
2. Резолюция 53/98, по-видимому, направлена только на получение замечаний КМП о последних изменениях в практике государств в отношении вопросов, рассмотренных в документе a/c.6/49/l.2 (неофициальные консультации, состоявшиеся в соответствии с решением 48/413 Генеральной Ассамблеи).
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.