Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aproximadamente el 30% de las poblaciones están sobreexplotadas.
Кроме того, порядка 30 процентов запасов эксплуатируется чрезмерно.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las poblaciones sobreexplotadas son menos productivas y tienen tendencia a colapsar.
Перелавливаемые запасы являются менее продуктивными и склонны к краху.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque se desconoce su estado de explotación, es poco probable que estén sobreexplotadas.
Однако, хотя состояние их эксплуатации неизвестно, они вряд ли подвергаются чрезмерной эксплуатации.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque se desconoce su estado de explotación, es probable que las papardas estén sobreexplotadas.
Степень их эксплуатации не выяснена, но сайры вряд ли эксплуатируются чрезмерно.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
debido a sus características biológicas, la mayoría de las especies pescadas resultan fácilmente sobreexplotadas.
Ввиду их биологических характеристик большинство видов, являющихся объектом промысла, легко подвержены чрезмерной эксплуатации.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque se desconoce el estado de explotación de las papardas, es poco probable que estén sobreexplotadas.
Хотя состояние их эксплуатации неизвестно, скумбрещуковые вряд ли подвергаются чрезмерной эксплуатации.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
25. en 1974, el 10% de las poblaciones de peces del mundo se consideraban agotadas o sobreexplotadas.
25. По оценкам, в 1974 году истощению или чрезмерно интенсивному лову подвергались 10% рыбных запасов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 2007, casi el 28% de las poblaciones de peces estaban sobreexplotadas, agotadas o en vías de recuperación.
В 2007 году почти 28 процентов рыбных промыслов подверглись перелову, были истощены или находились в процессе восстановления.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en la conferencia se hizo notar con preocupación que las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios estaban sobreexplotadas o agotadas.
Конференция выразила озабоченность в связи с чрезмерным использованием трансграничных и далеко мигрирующих рыбных запасов и их уменьшением.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada vez más poblaciones de peces están sobreexplotadas como resultado de una regulación deficiente del acceso a las pesquerías y de la expansión de las flotas pesqueras industriales.
Рыбные запасы эксплуатируются все более безжалостно как результат слабого контроля за рыболовством и увеличения числа рыболовецких судов, особенно на коммерческом уровне.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la necesidad de disminuir el número de cabezas de ganado ha venido impuesta por la escasez de tierras de pastoreo y la mala situación de las existentes, que han sido sobreexplotadas.
Необходимость сокращения поголовья оленей была вызвана нехваткой пастбищных земель и плохим состоянием существующих истощенных пастбищ.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cuanto a la situación general de la pesca a pesar del aumento de capturas de la región, hay indicios importantes de que algunas especies de las aguas costeras están sobreexplotadas.
Что касается общего состояния рыболовства, то, несмотря на увеличение уловов в регионе, имеются убедительные сведения о перелове некоторых видов в прибрежных водах.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la acuicultura también puede brindar oportunidades para satisfacer la demanda incrementada de productos acuáticos proveniente de los consumidores, y al mismo tiempo reducir la dependencia de poblaciones de peces silvestres frecuentemente sobreexplotadas.
Аквакультура может также создавать возможности для удовлетворения возросшего потребительского спроса на продукцию аквакультуры, одновременно уменьшая зависимость от часто чрезмерно эксплуатируемых диких запасов.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, casi el 70% de las principales pesquerías mundiales están sobreexplotadas o se están explotando hasta su límite biológico con el fin de satisfacer la demanda creciente de pescado y productos de la pesca.
Кроме того, почти 70 процентов основных запасов рыбы в мире подвергаются чрезмерной эксплуатации или вылову в объеме, который приближается к предельному биологическому уровню в целях удовлетворения растущего спроса на рыбу и рыбопродукты.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) se comprometan con carácter urgente a mejorar la situación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios que se encuentren sobreexplotadas o agotadas mediante medidas eficaces de conservación y ordenación;
a) обязаться в срочном порядке улучшить за счет эффективных мер по сохранению и управлению состояние трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, которые эксплуатируются чрезмерно или истощены;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ese 32%, se estimó que el 28% estaban sobreexplotadas, el 3% agotadas y el 1% en recuperación tras haber estado agotadas.
Из этих 32 процентов, согласно оценкам, 28 процентов эксплуатируются чрезмерно, 3 процента истощены и 1 процент восстанавливается от истощения.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
37. el atún rojo, una especie de atún de aguas templadas, está agotado en el atlántico occidental, como lo está también el atún de aleta azul del sur, que está sobreexplotado en el atlántico oriental.
37. Запасы синего тунца, обитающего в умеренных водах, истощены в Западной Атлантике (то же относится и к южному синему тунцу) и чрезмерно эксплуатируются в Восточной Атлантике.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :