Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
¿y que tal un café?
Как насчет кофе?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿y que tal vez se acerque su fin?
[[Если люди внимательно посмотрят на небо, то увидят множество знамений, свидетельствующих о единстве Господа и Его совершенных качествах. То же самое произойдет, если они посмотрят на любое другое творение Аллаха, поскольку вся вселенная повествует о Нем и свидетельствует о Его могуществе и мудрости, безграничном милосердии и добродетели, несокрушимой воле и других величественных качествах.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que tal estas,cariño
how are you,sweetheart
Dernière mise à jour : 2024-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicho hecho concreto debe ser delictivo y estar descrito como tal por la ley.
Эти конкретные действия должны являться преступлениями, зафиксированными в законодательстве.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iv) el matrimonio persista y esté reconocido como tal por las leyes del estado;
iv. состоит в браке, признаваемом действительным в соответствии с законами государства;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
convendría aclarar que esas circunstancias son inhabituales y que tal vez no resulten suficientes para justificar la declinatoria.
Следует уточнить, что эти обстоятельства являются необычными и что их может быть недостаточно для обоснования отвода.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así pues, no tiene sentido decir que tal persona ocupa tal ministerio y que tal otra ocupa tal otro.
Таким образом, нельзя говорить о том, что какой-то министр является представителем одних, а какойто иной министр представляет других.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) que sean reconocidos como tales por la junta de síndicos;
a) рассматриваются как таковые Советом попечителей;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es importante señalar que el consentimiento debe provenir de mujer libre y capaz y que tal consentimiento no exculpa al sujeto activo.
Важно отметить, что согласие должно исходить от женщины, которая дает его без принуждения и является дееспособной, и что факт получения согласия не снимает вину с активного субъекта.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al propio tiempo, se hizo evidente que se imponía actualizar algunas recomendaciones y que tal vez fuera necesario formular recomendaciones adicionales.
В то же время стало очевидным, что некоторые рекомендации нуждаются в обновлении и могут потребоваться дополнительные рекомендации.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) por "comité de presupuesto y finanzas " se entenderá el comité establecido como tal por el tribunal;
a) > означает комитет, учрежденный под этим наименованием Трибуналом;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
112. se señaló que podría haber múltiples proveedores de servicios odr y que tal consentimiento podría implicar que se aceptaba recurrir a un determinado proveedor.
112. Было отмечено, что может иметься несколько поставщиков услуг УСО и что поэтому такое согласие может означать согласие на использование конкретного поставщика.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
95. las afirmaciones de kabila son invenciones increíbles y bien conocidas como tales por la comunidad internacional.
95. Все заявления Кабилы являются откровенной ложью, и международное сообщество знает об этом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
17. la familia es el núcleo fundamental de la sociedad, reconocida como tal por la constitución de bahrein.
17. Семья является основной ячейкой общества и признана в качестве таковой в конституции Бахрейна.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el secretario general podrá decidir que para las vacantes solo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el secretario general.
Генеральный секретарь может ограничивать круг лиц, имеющих право подавать заявление на замещение вакантных должностей, внутренними кандидатами, как они определены Генеральным секретарем.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
algunas autoridades mantienen que tales estimaciones son exageradas y que al-qaida siempre tuvo necesidades financieras mucho menores.
48. Власти некоторых стран утверждают, что эти оценки слишком завышены и что объем финансовых потребностей > всегда был гораздо ниже.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
creen que, efectivamente, con sus actos terroristas los actores no estatales violaron los derechos humanos y que tales actos deben ser condenados.
Они считают, что негосударственные структуры нарушают права человека своими террористическими актами и что такие акты должны быть осуждены.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.2 h) por "consejo de coordinación " se entenderá el órgano establecido como tal por la corte.
1.2(h) > означает орган, учрежденный в качестве такового Судом.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
algunos miembros del comité desearon asimismo saber cuáles eran las minorías reconocidas como tales por el gobierno.
Члены Комитета пожелали также узнать, какие меньшинства признаются правительством в качестве таковых.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22. se sugirió que las palabras "mediante contraprestación " no reflejaban adecuadamente la limitación contemplada y que tal vez fuera preferible emplear las palabras "mediante remuneración ".
22. Было высказано мнение, что слова "за плату " не отражают должным образом предлагаемого ограничения и что их, возможно, следовало бы заменить выражением "за вознаграждение ".
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent