Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
t'ikray: poesía cusqueña de jorge vargas prado, en castellano y en quechua
poezija horhea vargasa prada na dva jezika _bar_ globalni glasovi na srpskom
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
josé mario pedro vargas llosa nació en 1936 en arequipa.
hose mario pedro vargas ljosa je rođen 1936. godine u arequipa.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nació en la habana, cuba, el 10 de diciembre de 1971.
orlando luis pardo bloguje od 2008. godine.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el movimiento 20 de febrero nació en internet y rápidamente se transformó en una fuerza mobilizadora en el terreno.
pokret 20 februara rodjen je na internetu i ubrzo je postao pokretačka snaga na terenu.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en julio del año pasado jorge publicó su cuarto libro, esta vez de poesía: t'ikray, que tiene como particularidad lo bilingue, pues está impreso en castellano y en quechua.
jula prošle godine, horhe je objavio i svoju četvrtu knjigu. ovaj put se radi o zbirki poezije t’ikray , koja je, između ostalog, specifična jer je štampana na dva jezika, na španskom i na kečua jeziku.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si se trata de aprender quechua, runasimi.org contiene ayuda sobre gramática y un diccionario en línea, mientras que en runasimi.net encontramos los informes de una comisión para estandarizar el quechua. la web idioma quechua incentiva el aprendizaje del idioma y contiene varias grabaciones con cuentos andinos narrados en quechua.
peru: položaj kečua jezika na internetu _bar_ globalni glasovi na srpskom
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aunque "una extranjera" podría no ser la descripción más exacta de la blogger dorinem , que nació en ucrania y pasó ahí 16 años antes de mudarse a israel, donde encontró un nuevo hogar en 1993.
iako “strankinja” ne može biti najtačniji opis blogerke dorinem koja je rođena u ukrajini u kojoj je provela 16 godina pre nego što se preselila u izrael gde je 1993. pronašla svoj novi dom.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.