Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cuando aclamaban juntas las estrellas del alba, y gritaban de júbilo todos los hijos de dios
nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. at ang lahat ng mga anak ng dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
después de subir, de partir el pan y de comer, habló largamente hasta el alba; y de esta manera salió
at nang siya'y makapanhik na, at mapagputolputol na ang tinapay, at makakain na, at makapagsalita sa kanila ng mahaba, hanggang sa sumikat ang araw, kaya't siya'y umalis.
entonces despuntará tu luz como el alba, y tu recuperación brotará con rapidez. tu justicia irá delante de ti, y la gloria de jehovah irá a tu retaguardia
kung magkagayo'y sisikat ang iyong liwanag na parang umaga, at ang iyong kagalingan ay biglang lilitaw; at ang iyong katuwiran ay mangunguna sa iyo; ang kaluwalhatian ng panginoon ay magiging iyong bantay likod.
"¿quién es aquella que raya como el alba y es bella como la luna, radiante como el sol e imponente como ejércitos abanderados?
sino siyang tumitinging parang umaga, maganda na parang buwan, maliwanag na parang araw, kakilakilabot na parang hukbo na may mga watawat?
conozcamos y persistamos en conocer a jehovah. segura como el alba será su salida; vendrá a nosotros como la lluvia; como la lluvia tardía, regará la tierra
at ating kilalanin, tayo'y magpatuloy upang makilala ang panginoon: ang kaniyang paglabas ay tunay na parang umaga; at siya'y paririto sa atin na parang ulan, na parang huling ulan na dumidilig ng lupa.