Vous avez cherché: sobresalir (Espagnol - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Czech

Infos

Spanish

sobresalir

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Tchèque

Infos

Espagnol

lo que debe hacer ahora es elaborar una solicitud que le haga sobresalir del resto.

Tchèque

teď musíte vypracovat takovou žádost, s jejíž pomocí vystoupíte z davu!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ninguna parte de la ventanilla podrá sobresalir más allá de la arista más exterior del vehículo.

Tchèque

žádná část okna nesmí vyčnívat přes krajní vnější hranu vozidla.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Espagnol

manipule erróneamente el dispositivo de protección de la aguja de modo que ésta pudiera sobresalir por su funda de protección

Tchèque

nezacházejte nešetrně s ochranným krytem jehly, aby nedošlo k vysunutí jehly z krytu.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

no obstante, en el caso de las antenas con amplificadores incorporados en la base, podrán sobresalir hasta 40 mm.

Tchèque

pokud se však jedná o anténu se zesilovačem zabudovaným do její základny, smí tato základna vyčnívat maximálně 40 mm.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las bases de las antenas no deberán sobresalir más de 30 mm, según el método descrito en el apartado 2 del anexo 3.

Tchèque

základna antény smí vyčnívat nejvíce 30 mm, což se určí postupem v souladu s odstavcem 2 přílohy 3.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no obstante, en el caso de las antenas con amplificadores incorporados en la base, podrán sobresalir hasta 40 mm.

Tchèque

pokud se však jedná o anténu se zesilovačem zabudovaným do její základny, smí tato základna vyčnívat maximálně 40 mm.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estos elementos no deberán sobresalir más de 40 mm en el caso de las empuñaduras de las puertas y del maletero, y de 30 mm en todos los demás casos.

Tchèque

výčnělky nesmějí přesahovat 40 mm v případě klik dveří a zavazadlového prostoru a 30 mm ve všech ostatních případech.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Espagnol

los puntos de apoyo para el gato y los tubos de escape no deberán sobresalir más de 10 mm respecto a la proyección vertical de la línea de suelo que pase verticalmente por encima de ellos.

Tchèque

opěry pro zvedák a výfukové potrubí nesmějí vyčnívat o více než 10 mm za svislý průmět podlahové čáry, která leží přímo nad nimi.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las escalerasde mano para fines de acceso deberán tener la longitudnecesaria para sobresalir suficientemente del plano detrabajo al que se accede, a no ser que existan otrosmedios que permitan una sujeción estable.

Tchèque

pokudnebyla učiněna jiná opatření zajišťující pevné uchopení,musí být žebříky používané pro výstup dostatečně dlou-

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estos elementos no deberán sobresalir más de 40 mm en el caso de las empuñaduras de las puertas y del maletero, y de 30 mm en todos los demás casos.

Tchèque

výčnělky nesmějí přesahovat 40 mm v případě klik dveří a zavazadlového prostoru a 30 mm ve všech ostatních případech.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los puntos de apoyo para el gato y los tubos de escape no deberán sobresalir más de 10 mm respecto a la proyección vertical de la línea de suelo que pase verticalmente por encima de ellos.

Tchèque

opěry pro zvedák a výfukové potrubí nesmějí vyčnívat o více než 10 mm za svislý průmět podlahové čáry, která leží přímo nad nimi.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los elementos de cierre, como los tornillos, que puedan apretarse y aflojarse sin herramientas, no podrán sobresalir más de 40 mm por encima de las superficies mencionadas en el apartado 6.16.2; el saliente se determinará según el método descrito en el apartado 2 del anexo 3, pero utilizando una esfera de 165 mm de diámetro si se emplea el método del apartado 2.2.

Tchèque

upevňovací prvky, například šrouby, které lze utahovat a uvolňovat bez použití nástrojů, nesmějí vyčnívat více než 40 mm nad plochy v souladu s bodem 6.16.2.; vyčnívání se určí pomocí metody v souladu s odstavcem 2 přílohy 3, ale při použití kulové hlavice o průměru 165 mm v těch případech, kdy se použije metoda v souladu s odstavcem 2.2. uvedené přílohy.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,689,284 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK