Vous avez cherché: nustatančio (Espagnol - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Czech

Infos

Spanish

nustatančio

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Tchèque

Infos

Espagnol

105/2008, nustatančio išsamias tarybos reglamento (eb) nr.

Tchèque

februarja 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uredbe sveta (es) št.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1282/2006, nustatančio išsamias specialiąsias tarybos reglamento (eb) nr.

Tchèque

augusta 2006, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia rady (es) č.

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

378/2007, nustatančio tiesioginių išmokų, numatytų reglamente (eb) nr.

Tchèque

marca 2007 o pravilih za prostovoljno modulacijo neposrednih plačil, predvidenih v uredbi (es) št.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2913/92, nustatančio bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas [2].

Tchèque

2913/92 ustanovujúceho colný kódex spoločenstva [2].

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1493/1999 įgyvendinimo taisykles ir nustatančio bendrijos vynininkystės metodų bei procesų kodeksą, xvii priedą

Tchèque

1493/1999 in vzpostavitvi kodeksa skupnosti na področju enoloških postopkov in obdelav

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

2799/98, nustatančio žemės ūkio politikos priemones dėl euro, 1 straipsnio d punktu [3].

Tchèque

decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro [3], vyjasniť sadzbu na prevod národných mien v predložených žiadostiach o platbu.

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2913/92, nustatančio bendrijos muitinės kodeksą [5] 235 straipsnyje ir paskesniuose straipsniuose nustatyta tvarka.

Tchèque

uporabi se postopek, določen v členu 235 in naslednjih členih uredbe sveta (egs) št.

Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tarybos sprendimo 1999/468/eb, nustatančio komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [3].

Tchèque

junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [3].

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

komisijos sprendimo 2006/410/eb, nustatančio sumas, kurios, remiantis tarybos reglamento (eb) nr.

Tchèque

1782/2003, členom 4(1) uredbe sveta (es) št.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką bendrijoje, i ir iii priedų nuostatas dėl firokoksibo ir triklabendazolo tekstas svarbus eee

Tchèque

2377/90 o določitvi postopka skupnosti za določanje najvišjih mejnih vrednosti ostankov zdravil za uporabo v veterinarski medicini v živilih živalskega izvora glede firocoxiba in triklabendazola besedilo velja za egp.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

854/2004, nustatančio specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles [4], reikalavimus.

Tchèque

aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi [4].

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

378/2007 nustatančio tiesioginių išmokų savanoriško moduliavimo taisykles [5], 1 straipsnio 5 dalimi, privalomojo moduliavimo normų padidėjimas turi būti atimamas iš savanoriškos moduliavimo normos.

Tchèque

marca 2007 o pravilih za prostovoljno modulacijo neposrednih plačil [5] se povečane stopnje za obvezno modulacijo odštejejo od stopenj prostovoljne modulacije.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

1301/2006, nustatančio žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles [3], 8 straipsnio pirmoje pastraipoje numatyta, kad importo licencijos neturėtų galioti pasibaigus paskutinei importo tarifinės kvotos laikotarpio dienai.

Tchèque

augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií [3], ustanovuje, že dovozné povolenia by nemali byť platné po poslednom dni obdobia dovoznej colnej kvóty.

Dernière mise à jour : 2010-09-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,919,335 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK