Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
¿o menosprecias las riquezas de su bondad, paciencia y magnanimidad, ignorando que la bondad de dios te guía al arrepentimiento
tanrının sınırsız iyiliğini, hoşgörüsünü, sabrını hor mu görüyorsun? onun iyiliğinin seni tövbeye yönelttiğini bilmiyor musun?
después volverán los hijos de israel y buscarán a jehovah su dios y a david, su rey. temblando acudirán a jehovah y a su bondad en los días postreros
sonra dönüp tanrıları rab'bi, kralları davut'u arayacaklar. son günlerde korkarak rab'be ve o'nun iyiliğine yönelecekler.
y entre sus signos está el haberos creado esposas nacidas entre vosotros, para que os sirvan de quietud, y el haber suscitado entre vosotros el afecto y la bondad.
kaynaşmanız için size kendi (cinsi)nizden eşler yaratıp aranızda sevgi ve merhamet peyda etmesi de o'nun (varlığının) delillerindendir.
al octavo día despidió al pueblo. ellos bendijeron al rey y se fueron a sus moradas, alegres y con el corazón gozoso por toda la bondad que jehovah había hecho a su siervo david y a su pueblo israel
kral sekizinci gün halkı evlerine gönderdi. onlar da kralı kutsayıp rab'bin, kulu davut ve halkı İsrail için yapmış olduğu bütün iyiliklerden dolayı sevinç duyarak mutluluk içinde evlerine döndüler.
pero yo mismo estoy persuadido de vosotros, hermanos míos, que vosotros también estáis colmados de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podéis aconsejaros los unos a los otros
size gelince, kardeşlerim, iyilikle dolu, her bilgiyle donanmış olduğunuzdan ben eminim. ayrıca, birbirinize öğüt verebilecek durumdasınız.
habla con todo el mundo en el lenguaje del amor. no levantes la voz. no maldigas. no hagas cosas desagradables. no provoques lágrimas. calma a los otros y muestra bondad.
herkese aşkın dilinde konuş. sesini yükseltme. küfretme. tatsızlık çıkarma. gözyaşlarına sebep olma. diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.
y entre sus signos está el haberos creado esposas nacidas entre vosotros, para que os sirvan de quietud, y el haber suscitado entre vosotros el afecto y la bondad. ciertamente, hay en ellos signos para gente que reflexiona.
ve delillerindendir ki sizin cinsinizden eşler yaratmıştır size, onlarla uzlaşıp geçinesiniz diye ve aranıza da sevgi ve merhamet ihsan etmiştir; şüphe yok ki bunda, düşünen topluluğa deliller var.
david le dijo: --no tengas temor, porque ciertamente yo te mostraré bondad por amor a tu padre jonatán. te devolveré todas las tierras de tu padre saúl, y tú comerás siempre a mi mesa
davut ona, ‹‹korkma!›› dedi, ‹‹Çünkü baban yonatanın hatırı için, sana kesinlikle iyilik edeceğim. atan saulun bütün toprağını sana geri vereceğim. ve sen her zaman soframda yemek yiyeceksin.››