Vous avez cherché: cállate la boca (Espagnol - Wolof)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Wolof

Infos

Espagnol

pero lo que sale de la boca viene del corazón, y eso contamina al hombre

Wolof

waaye li génn ci gémmiñ mu ngi jóge ci xol; loolu mooy indil nit sobe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque con el corazón se cree para justicia, y con la boca se hace confesión para salvación

Wolof

ndax xol la nit di gëme, ba tax mu jub ci kanam yàlla; làmmiñ it la nit di waxe ne, mi ngi ci kirist, ba tax yàlla musal ko.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y el sumo sacerdote ananías mandó a los que estaban a su lado, que le golpeasen en la boca

Wolof

ci kaw loolu saraxalekat bu mag ba, di ku ñuy wax anañas, sant ña taxaw ca wetam, ñu fél gémmiñam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

he aquí, ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan y dirigimos también su cuerpo entero

Wolof

noonu ku laab fas, ngir mu déggal la, noot nga jëmmam jépp.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a ellos es preciso tapar la boca, pues por ganancias deshonestas trastornan casas enteras, enseñando lo que no es debido

Wolof

fàww nga wedamloo leen, ndax dañuy tas këri lëmm, ciy jàngale li warul ngir sàkku alal ju lewul.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

había allí una vasija llena de vinagre. entonces pusieron en un hisopo una esponja empapada en vinagre y se la acercaron a la boca

Wolof

amoon na foofa gutt bu fees ak bineegar. noonu ñu jël sagar, tooyal ko ca, takk ko ci bantu garab gu ñuy wax isob, teg ko ci gémmiñu yeesu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los demás fueron muertos con la espada que salía de la boca del que estaba sentado sobre el caballo, y todas las aves se hartaron de la carne de ellos

Wolof

Ña ca des, jaasi, jay génn ca gémmiñu ka toog ca fas wa, rey leen; picc yépp lekk, ba regg ci seeni suux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la tercera parte de los hombres fueron muertos por estas tres plagas: por el fuego, el humo y el azufre que salían de la boca de ellos

Wolof

benn ci ñetti xaaju nit ñi dee ci ñetti musiba ya: ci safara, saxar ak tamarax yi génn ci seeni gémmiñ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero el señor sí estuvo conmigo y me dio fuerzas para que por medio de mí fuese cumplida la predicación, y que todos los gentiles escucharan. y fui librado de la boca del león

Wolof

waaye boroom bi moo ma taxawu te dooleel ma, ma jollil kàddu gi, ba xeet yépp dégg ko. te boroom bi musal na ma ci selli gaynde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero él respondió y dijo: --escrito está: no sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de dios

Wolof

waaye yeesu tontu ko ne: «mbind mi nee na: “nit du dunde mburu rekk, waaye itam gépp kàddu gu génne ci gémmiñug yàlla.”»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la bestia que vi era semejante a un leopardo; sus pies eran como de oso, y su boca como la boca de león. y el dragón le dio su poder y su trono y grande autoridad

Wolof

rab wa ma gis ma nga mel ni segg, tànk ya mel ni yu rab wu ñuy wax urs, gémmiñ ga mel ni gu gaynde. ninkinànka ja jox ko kàttanam, nguuram ak sañ-sañam bu réy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el hombre bueno, del buen tesoro de su corazón, presenta lo bueno; y el hombre malo, del mal tesoro de su corazón, presenta lo malo. porque de la abundancia del corazón habla la boca

Wolof

noonu nit ku baax, lu baax lay wax, ndax loolu la denc ci xolam, te nit ku bon, lu bon lay wax, ndaxte denc na lu bon ci xolam. ndaxte gémmiñ, la fees xolam lay wax.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y le dijeron: --¿oyes lo que dicen éstos? jesús les dijo: --sí. ¿nunca leísteis: de la boca de los niños y de los que maman preparaste la alabanza

Wolof

noonu ñu ne yeesu: «ndax dégg nga li ñuy wax?» yeesu tontu leen ne: «waaw dégg naa ko. ndax musuleen a jàng lii ci mbind mi: “ci gémmiñu perantal ak ñiy nàmp sàkkal nga sa bopp ay cant”?»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,025,460,705 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK