Vous avez cherché: sxafojn (Espéranto - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

English

Infos

Esperanto

sxafojn

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Anglais

Infos

Espéranto

bone konu viajn sxafojn, atentu viajn brutarojn.

Anglais

be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sxafojn kaj bovojn cxiujn kaj ankaux la sovagxajn bestojn,

Anglais

all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en tiu tempo homo nutros junan bovinon kaj du sxafojn;

Anglais

and it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

liaj fratoj iris pasxti la sxafojn de sia patro en sxehxem.

Anglais

and his brethren went to feed their father's flock in shechem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

malricxulon li altigas el mizero, kaj kreas familiojn kiel sxafojn.

Anglais

yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li starigos la sxafojn dekstre de li, kaj la kaprojn maldekstre.

Anglais

and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam david auxdis en la dezerto, ke nabal tondas siajn sxafojn,

Anglais

and david heard in the wilderness that nabal did shear his sheep.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ankaux lot, kiu iris kun abram, havis sxafojn kaj bovojn kaj tendojn.

Anglais

and lot also, which went with abram, had flocks, and herds, and tents.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

starigxos fremduloj kaj pasxtos viajn sxafojn, kaj aligentuloj estos viaj plugistoj kaj vinberistoj.

Anglais

and strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li kondukis kiel sxafojn sian popolon, kaj li kondukis ilin kiel pasxtataron tra la dezerto;

Anglais

but made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ve al la pasxtistoj, kiuj pereigas kaj diskurigas la sxafojn de mia pasxtataro! diras la eternulo.

Anglais

woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jen mi forsendas vin kiel sxafojn meze de lupoj; estu do prudentaj kiel serpentoj, kaj simplaj kiel kolomboj.

Anglais

behold, i send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed david venadis al saul kaj reiradis de li, por pasxti la sxafojn de sia patro en bet-lehxem.

Anglais

but david went and returned from saul to feed his father's sheep at bethlehem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili alportis en tiu tago oferojn al la eternulo el la militakirajxo, kiun ili venigis:sepcent bovojn kaj sep mil sxafojn.

Anglais

and they offered unto the lord the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la pastro midjana havis sep filinojn. kaj ili venis kaj cxerpis akvon kaj plenigis la trogojn, por trinkigi la sxafojn de sia patro.

Anglais

now the priest of midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj david prenis cxiujn sxafojn kaj bovojn kaj pelis la brutojn antaux si, kaj oni diris:tio estas la militakiro de david.

Anglais

and david took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, this is david's spoil.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la popolo prenis el la militakirajxo sxafojn kaj bovojn, la plej bonan el la kondamnitajxo, por bucxoferi al la eternulo, via dio, en gilgal.

Anglais

but the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the lord thy god in gilgal.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

iliajn sxafojn kaj iliajn bovojn kaj iliajn azenojn, kaj cxion, kio estis en la urbo, kaj tion, kio estis sur la kampo, ili prenis.

Anglais

they took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam david venkobatis la landon, li lasis la vivon nek al viroj nek al virinoj, sed prenis sxafojn kaj bovojn kaj azenojn kaj kamelojn kaj vestojn, kaj reiris kaj venis al ahxisx.

Anglais

and david smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to achish.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj sur cxiujn montojn, kiujn oni prilaboradis per piocxoj, oni ne povos supreniri pro timo antaux la dornoj kaj pikarbustoj; oni sendos tien bovojn, oni irigos tien sxafojn.

Anglais

and on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,236,862 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK