Vous avez cherché: plezuron (Espéranto - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Basque

Infos

Esperanto

plezuron

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Basque

Infos

Espéranto

perfidemaj, pasiemaj, ventoplenaj, plezuron amantaj pli ol dion;

Basque

traidore, temerario, hantuac, iaincoari baino voluptatey hobe erizle.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la konvertado sukcesis. havu plezuron kun la nova versio de la forumilo.; -)

Basque

bihurketa arrastatsua. ongi pasa dezazula knode- ren bertsio beri honekin.; -)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

por ke estu jugxataj cxiuj, kiuj ne kredis la veron, sed trovis plezuron en maljusteco.

Basque

condemna ditecençat eguia sinhetsi vkan eztuten guciac, baina iniquitatean placer hartu vkan dutenac.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jes, frato mia, lasu min havi plezuron de vi en la sinjoro; refresxigu mian koron en kristo.

Basque

bay, anayé, placer haur nic hireganic recebi deçadan iaunean, recreaitzac ene halsarrac iaunean.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj venis vocxo el la cxielo:vi estas mia filo, la amata, en kiu mi havas plezuron.

Basque

eta voz-bat eguin cedin ceruètaric, cioela, hi aiz ene seme maitea ceinetan hartzen baitut neure atseguin ona.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jen vocxo el la cxielo, dirante:cxi tiu estas mia filo, la amata, en kiu mi havas plezuron.

Basque

eta huná vozbat cerutic, cioela, haur da ene seme maitea, ceinetan neure atseguin ona hartzen baitut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jen estas mia servanto, kiun mi elektis, mia amata, en kiu mia animo havas plezuron. mi metos mian spiriton sur lin; kaj li proklamos justecon al la nacioj.

Basque

huná, ene cerbitzari elegitu dudana, ene maitea, ceinetan hartzen baitu bere atseguin ona ene arimác: eçarriren dut neure spiritua haren gainean, eta iugemendu gentiley predicaturen draue.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la sankta spirito malsupreniris sur lin en korpa aspekto kiel kolombo; kaj venis vocxo el la cxielo:vi estas mia filo, la amata; en vi mi havas plezuron.

Basque

eta iauts baitzedin spiritu saindua forma visibletan vsso columba baten guissán, haren gainera, eta vozbat cerutic eguin baitzedin, cioela, hi aiz ene seme maitea, hitan hartzen diat neure atseguin ona.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li ricevis de dio, la patro, honoron kaj gloron, kiam al li tia vocxo estis alportita el la brilega gloro:cxi tiu estas mia filo, la amata, en kiu mi havas plezuron;

Basque

ecen recebitu vkan çuen iainco aitaganic ohore eta gloria, hunelaco vozbat hari igorri içanic gloria magnificotic, haur da ene seme maitea, ceinetan neure atseguin ona hartzen baitut:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,135,406 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK