Vous avez cherché: honoron (Espéranto - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Danish

Infos

Esperanto

honoron

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Danois

Infos

Espéranto

fiorentina defendis la honoron de italujo.

Danois

fiorentina forsvarede italiens ære.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

honoron heredas sagxuloj; sed malsagxuloj forportas honton.

Danois

de vise får Ære til arv, men tåber høster kun skam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

aminda virino akiras honoron, kaj potenculoj akiras ricxon.

Danois

yndefuld kvinde vinder manden Ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. de lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la fiereco de homo lin malaltigos; sed humilulo atingos honoron.

Danois

et menneskes hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili sxangxis sian honoron en bildon de bovo, kiu mangxas herbon.

Danois

de byttede deres herlighed bort for et billed af en okse, hvis føde er græs;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mian honoron li detiris de mi, kaj deprenis la kronon de mia kapo.

Danois

han klædte mig af for min Ære, berøved mit hoved kronen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar la nomon de la eternulo mi vokas; donu honoron al nia dio.

Danois

thi herrens navn vil jeg forkynde, Ære skal i give vor gud!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili donu honoron al la eternulo, kaj lian gloron ili proklamu sur la insuloj.

Danois

herren giver de Ære, forkynder hans pris på fjerne strande.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

por ke vi ne fordonu al aliaj vian honoron kaj viajn jarojn al la kruelulo,

Danois

at du ikke må give andre din Ære, en grusom mand dine År.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

faru honoron al la eternulo el via havo kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:

Danois

Ær med din velstand herren med førstegrøden af al din avl;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj neniu alprenas al si tiun honoron krom la vokato de dio, tiel same, kiel aaron.

Danois

og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af gud, ligesom jo også aron.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ju pli ili multigxas, des pli ili pekas kontraux mi; ilian honoron mi faros senhonoreco.

Danois

jo fler, des mere de synded, ombytted deres Ære med skændsel;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sxatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.

Danois

hold den højt, så bringer den dig højt til vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

psalmo de david. tributu al la eternulo, vi potenculoj, tributu al la eternulo honoron kaj forton.

Danois

giver herren, i guds sønner, giver herren Ære og pris,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, ol homo, kiu sercxas honoron, sed al kiu mankas pano.

Danois

hellere overses, når man holder træl, end optræde stort, når man mangler brød.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ho regxo! dio la plejalta donis al via patro nebukadnecar regnon, potencon, honoron, kaj gloron.

Danois

den højeste gud, o konge, gav din fader nebukadnezar kongedømme, magt, herlighed og Ære;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi estas la eternulo, tia estas mia nomo; kaj mian honoron mi ne donos al alia, nek mian gloron al idoloj.

Danois

jeg er herren, så lyder mit navn. jeg giver ej andre min Ære, ej gudebilleder min pris.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar cxi tiu estas rigardita kiel inda je tiom pli granda gloro ol moseo, kiom pli grandan honoron, ol la domo, havas gxia stariginto.

Danois

thi han er kendt værdig til større herlighed end moses, i samme mål som den,der har indrettet et hus, har større Ære end huset selv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la popoloj vidos vian felicxon, kaj cxiuj regxoj vian honoron; kaj oni nomos vin per nomo nova, kiun eldiros la busxo de la eternulo.

Danois

din ret skal folkene skue og alle konger din Ære. et nyt navn giver man dig, som herrens mund skal nævne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dirantaj per granda vocxo:inda estas la sxafido, la mortigita, ricevi la potencon kaj ricxon kaj sagxecon kaj forton kaj honoron kaj gloron kaj lauxdon.

Danois

og de sagde med høj røst: værdigt er lammet, det slagtede, til at få kraften og rigdom og visdom og styrke og Ære og pris og velsignelse!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,459,133 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK