Vous avez cherché: problemojn (Espéranto - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Danish

Infos

Esperanto

problemojn

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Danois

Infos

Espéranto

mi havas problemojn.

Danois

jeg har problemer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi havas problemojn kun la dorso.

Danois

jeg har problemer med ryggen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se vi havas problemojn skribu al mi.

Danois

hvis du har problemer så skriv til mig.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

skribu al mi, se vi havas problemojn.

Danois

skriv til mig, hvis du har problemer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la komputilo ŝparas al ni tempon kaj problemojn.

Danois

computeren sparer os tid og problemer.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ignori ontajn problemojn de la programaro en ĉi tiu versio

Danois

ignorér fremtidige problemer for denne programversion

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se vi renkontiĝas pliajn problemojn, klopodu restartigi la komputilon.

Danois

hvis du bemærker yderligere problemer, så prøv at genstarte computeren.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne kredu, ke insultante min, vi solvos la fiŝkaptistajn problemojn!

Danois

tro ikke at du, ved at skælde mig ud, løser fiskernes problemer!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

k3b bezonas almenaŭ mkisofs version 1. 14. pli malnovaj versioj povus okazi problemojn dum kreante datumajn projektojn.

Danois

k3b har brug for mindst mkisofs version 1. 14. Ældre udgaver kan give problemer når der laves dataprojekter.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

organizaĵo tiu enigejo havu vian tutan retpoŝtadreson. ne aŭ malkorete uzi ĝin signifas, ke la homoj havos problemojn resendi al vi.

Danois

e- mail- adresse dette felt skal have din fulde e- mail- adresse. hvis du efterlader dette blankt, eller skriver det forkert, vil folk have besvær med at svare dig.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tio indikas, kiel kppp rimarku, ke la modemo ne respondas. Ŝanĝu tion nur, se vi havas problemojn. apriore: elŝaltita

Danois

dette kontrollere hvordan kppp mærker, at modemet ikke svarer. med mindre du har problemer med dette, bør dette ikke ændres. standard: fra

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la pasvorto estas pli longa ol 8 signoj. je kelkaj sistemoj, tio povas fari problemojn. vi povas malpligrandigi la pasvorton al 8 signoj, aŭ lasi.

Danois

adgangskoden er længere end 8 tegn. på nogle systemer kan det forårsage problemer. du kan trunkere adgangskoden til 8 tegn eller lade den være som den er.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

atentu: la lastaj du modoj uzatas nur por kd kiuj ne legotas per hifi sona kd legilon. Ĝi eble kaŭzos problemojn kun kelkaj malnovaj hifi sonaj kd legilojn kiuj provas legi la datumtrakon.

Danois

advarsel: de to sidste tilstande bør kun bruges for cd' er som formodentlig ikke vil blive spillet på en hifi cd- afspiller. det kunne føre til problemer med visse ældre hifi cd- afspillere som forsøger at spille datasporet.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

retagordo tie ĉi vi povas influi la konduton de kde- programoj uzantaj interreton kaj retkontaktojn. se vi spertas problemojn kun tempolimoj aŭ havas malrapidan modemon, vi eble adaptu tiujn valorojn.

Danois

netværksindstillinger her kan du definere kde- programmers opførsel når du bruger internet - og netværksforbindelser. hvis du kommer ud for udløb af tid eller bruger et modem til at forbinde dig til internettet, vil du måske ønske at justere disse indstillinger.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

malofte ĉi tiu opcio kaŭzas diversajn problemojn. vidu la 'kio estas tio?' helpon (majuskla+f1) por detaloj.

Danois

dette kan i sjældne tilfælde føre til forskellige problemer. konsultér hvad er dette (skift+f1) - hjælpen for detaljer.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

%s: por eviti problemojn, la uzulnomo devus konsisti el nur literoj, ciferoj, substrekoj, punktoj, ĉe signoj kaj streketoj, kaj ne komenciĝi per streketo (kiel definite de ieee normo 1003.1-2001). por kongrueco kun samba-komputilaj kontoj $ ankaŭ estas subtenata ĉe la fino de la uzulnomo.

Danois

%s: for at undgå problemer, bør brugernavnet bestå af bogstaver, tal, understregninger, punktummer og skråstreger, og ikke starte med en skråstreg (som defineret af ieee std 1003.1-2001). for kompatibilitet med sambamaskinkonti er $ også understøttet i slutningen af brugernavnet

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,554,706 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK