Vous avez cherché: dirite (Espéranto - Finnois)

Traduction

Finnois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Finnois

Infos

Espéranto

kiel dirite, ekzistas unu rimedo.

Finnois

niin kuin sanoin, on yksi keino.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

estis dirite al mi, ke tie ĉi estas blankulo.

Finnois

oletteko nähneet täällä valkoista miestä?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

estis dirite al sxi:la pli granda servos la malpli grandan.

Finnois

sanottiin hänelle: "vanhempi on palveleva nuorempaa",

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

sed levigxu, kaj eniru en la urbon, kaj estos dirite al vi, kion vi devas fari.

Finnois

mutta nouse ja mene kaupunkiin, niin sinulle sanotaan, mitä sinun pitää tekemän."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

dum estas dirite: hodiaux, se vi auxskultas lian vocxon, ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo.

Finnois

kun sanotaan: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

sed kiel estas skribite: vidos tiuj, al kiuj ne estis dirite pri li, kaj komprenos tiuj, kiuj ne auxdis.

Finnois

vaan niinkuin kirjoitettu on: "ne, joille ei ole julistettu hänestä, saavat hänet nähdä, ja jotka eivät ole kuulleet, ne ymmärtävät".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj... vi scias, ke la klerikaro... ne ŝatas respublikon... kaj – konfidence dirite – ĝi sufiĉe pravas en tio.

Finnois

myös papisto on tasavaltaa vastaan. näin meidän kesken: ovat oikeassa.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar estas dirite al mi per la vorto de la eternulo:ne mangxu panon nek trinku tie akvon, ne reiru laux la vojo, laux kiu vi venis.

Finnois

sillä minulle on tullut sana, herran sana: `Älä syö leipää äläkä juo vettä siellä, älä myöskään tule takaisin samaa tietä, jota olet mennyt`".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

estis dirite al mi: "aŭ mortu, aŭ aĉetu lin!" nun, konsenti kun vi estas mia lasta ŝanco, kaj via.

Finnois

he käskivät minun tappaa tai ostaa sinut. en olisi yrittänyt, - ellei se olisi ollut ainoa vaihtoehto.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

cxu vi ne scias? cxu vi ne auxdis? cxu ne estis dirite al vi antauxlonge? cxu vi ne komprenas detempe de la fondado de la tero?

Finnois

ettekö te tiedä, ettekö kuule, eikö teille ole alusta asti ilmoitettu, ettekö ole maan perustuksista vaaria ottaneet?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li estas tiu, pri kiu estis dirite per la profeto jesaja: vocxo de krianto en la dezerto: pretigu la vojon de la eternulo, rektigu liajn irejojn.

Finnois

sillä hän on se, josta profeetta esaias puhuu sanoen: "huutavan ääni kuuluu erämaassa: `valmistakaa herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kaj estis donita al cxiu el ili blanka robo; kaj estis dirite al ili, ke ili atendu ankoraux kelkan tempon, gxis ankaux iliaj kunservistoj kaj iliaj fratoj, mortigotaj kiel ili mem, plensumigxos.

Finnois

ja heille kullekin annettiin pitkä valkoinen vaippa, ja heille sanottiin, että vielä vähän aikaa pysyisivät levollisina, kunnes oli täyttyvä myös heidän kanssapalvelijainsa ja veljiensä luku, joiden tuli joutua tapettaviksi niinkuin hekin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

denove li difinis iun tagon, dirante en david:hodiaux, post tiom da tempo; kiel estas dirite: hodiaux, se vi auxskultas lian vocxon, ne obstinigu vian koron.

Finnois

niin hän taas määrää päivän, "tämän päivän", sanomalla daavidin kautta niin pitkän ajan jälkeen, niinkuin ennen on sanottu: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne".

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,892,217,378 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK