Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaj tie ili proklamis la evangelion.
et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ili, foririnte, trairis la vilagxojn, cxie predikante la evangelion kaj sanigante.
ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxi tiuj kun amo, sciante, ke mi estas metita, por defendi la evangelion;
ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l`Évangile,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj post kiam johano estis arestita, jesuo iris en galileon, predikante la evangelion de dio,
après que jean eut été livré, jésus alla dans la galilée, prêchant l`Évangile de dieu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li diris al ili:iru en la tutan mondon, kaj prediku la evangelion al cxiu kreitajxo.
puis il leur dit: allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por prediki la evangelion gxis la regionoj preter vi, kaj ne fieri pri malpropra mezurilo rilate al aferoj jam faritaj.
et d`annoncer l`Évangile au delà de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a été fait dans les limites assignées à d`autres.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj proklaminte la evangelion al tiu urbo, kaj varbinte multajn discxiplojn, ili revenis al listra kaj ikonio kaj antiohxia,
quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à lystre, à icone et à antioche,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj post ne longe li vojiradis tra urboj kaj vilagxoj, predikante kaj alportante la evangelion de la regno de dio, kaj kun li la dek du,
ensuite, jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de dieu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aux cxu mi pekis, humiligante min, por ke vi estu altigitaj, en tio, ke mi senpage predikis al vi la evangelion de dio?
ou bien, ai-je commis un péché parce que, m`abaissant moi-même afin que vous fussiez élevés, je vous ai annoncé gratuitement l`Évangile de dieu?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj en unu el la tagoj, dum li instruis la popolon en la templo kaj predikis la evangelion, la cxefpastroj kaj la skribistoj venis kun la pliagxuloj;
un de ces jours-là, comme jésus enseignait le peuple dans le temple et qu`il annonçait la bonne nouvelle, les principaux sacrificateurs et les scribes, avec les anciens, survinrent,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
antauxvidante do, ke per fido dio pravigos la nacianojn, la skribo antauxpredikis la evangelion al abraham, dirante:benigxos per vi cxiuj gentoj.
aussi l`Écriture, prévoyant que dieu justifierait les païens par la foi, a d`avance annoncé cette bonne nouvelle à abraham: toutes les nations seront bénies en toi!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar vi memoras, fratoj, nian penadon kaj laboregon:nokte kaj tage laborante, por ke ni ne farigxu sxargxo por iu el vi, ni predikadis al vi la evangelion de dio.
vous vous rappelez, frères, notre travail et notre peine: nuit et jour à l`oeuvre, pour n`être à charge à aucun de vous, nous vous avons prêché l`Évangile de dieu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar se mi predikas la evangelion, mi havas nenion, pri kio fieri; cxar neceseco kusxas sur mi; cxar ve al mi, se mi ne predikus la evangelion!
si j`annonce l`Évangile, ce n`est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m`en est imposée, et malheur à moi si je n`annonce pas l`Évangile!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar se iu vizitanto predikas alian kriston, kiun ni ne predikis, aux se vi ricevas malsaman spiriton, kiun vi ne ricevis, aux malsaman evangelion, kiun vi ne akceptis, facilanime vi lin toleras.
car, si quelqu`un vient vous prêcher un autre jésus que celui que nous avons prêché, ou si vous recevez un autre esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Évangile que celui que vous avez embrassé, vous le supportez fort bien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj al ili malkasxigxis, ke ne al si mem, sed al vi, ili liveris tion, kio nun estas proklamita al vi de tiuj, kiuj predikis al vi la evangelion per la spirito sankta, elsendita el la cxielo; en kiujn aferojn angxeloj deziras enrigardi.
il leur fut révélé que ce n`était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu`ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l`Évangile par le saint esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :