Vous avez cherché: funebris (Espéranto - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

French

Infos

Esperanto

funebris

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Français

Infos

Espéranto

la vidvo longe funebris sian edzinon.

Français

la veuve a longtemps pleuré son mari.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la nacio funebris la morton de la reĝo.

Français

la nation pleura la mort du roi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi filo funebris pri la morto de sia patrino.

Français

mon fils pleurait le décès de sa mère.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en tiu tempo mi, daniel, funebris dum tri semajnoj.

Français

en ce temps-là, moi, daniel, je fus trois semaines dans le deuil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ni ĉiuj funebris pro la homoj, kiuj forpasis dum la akcidento.

Français

nous avons tous pleuré les gens décédés dans l'accident.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ilia patro efraim funebris longan tempon, kaj liaj fratoj venis, por konsoli lin.

Français

Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jakob dissxiris siajn vestojn kaj metis sakajxon cxirkaux sian lumbon kaj funebris pri sia filo multe da tagoj.

Français

et il déchira ses vêtements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed absxalom forkuris, kaj venis al talmaj, filo de amihud, regxo de gesxur. kaj david funebris pro sia filo dum la tuta tempo.

Français

absalom s`était enfui, et il alla chez talmaï, fils d`ammihur, roi de gueschur. et david pleurait tous les jours son fils.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili venis al la placo atad, kiu estas transe de jordan, kaj ili faris tie grandan kaj fortan priploradon; kaj li funebris pri sia patro dum sep tagoj.

Français

arrivés à l`aire d`athad, qui est au delà du jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et joseph fit en l`honneur de son père un deuil de sept jours.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj samuel ne plu vidis saulon gxis la tago de sia morto; tamen samuel funebris pri saul; kaj la eternulo bedauxris, ke li faris saulon regxo super izrael.

Français

samuel n`alla plus voir saül jusqu`au jour de sa mort; car samuel pleurait sur saül, parce que l`Éternel se repentait d`avoir établi saül roi d`israël.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili funebris kaj ploris kaj fastis gxis la vespero, pro saul, kaj pro jonatan, lia filo, kaj pro la popolo de la eternulo, kaj pro la domo de izrael, ke ili falis de glavo.

Français

ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu`au soir, à cause de saül, de jonathan, son fils, du peuple de l`Éternel, et de la maison d`israël, parce qu`ils étaient tombés par l`épée.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ezra levigxis de antaux la domo de dio, kaj iris al la cxambro de jehohxanan, filo de eljasxib, kaj eniris tien. panon li ne mangxis kaj akvon li ne trinkis, cxar li funebris pri la krimo de la kaptitecanoj.

Français

puis esdras se retira de devant la maison de dieu, et il alla dans la chambre de jochanan, fils d`Éliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d`eau, parce qu`il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

diru al la tuta popolo de la lando kaj al la pastroj jene:kiam vi fastis kaj funebris en la kvina monato kaj en la sepa dum la sepdek jaroj-cxu por mi vi fastis? cxu por mi?

Français

dis à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs: quand vous avez jeûné et pleuré au cinquième et au septième mois, et cela depuis soixante-dix ans, est-ce pour moi que vous avez jeûné?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,764,266 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK