Vous avez cherché: monton (Espéranto - Hébreux)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Hebrew

Infos

Esperanto

monton

Hebrew

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Hébreux

Infos

Espéranto

rigardu tiun altan monton.

Hébreux

הבט בהר הגדול הזה.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li suprengrimpis la monton ĝis la pinto.

Hébreux

הוא טיפס עד פסגת ההר.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

milady prenis tiun monton de la boars!

Hébreux

גבירתי לקח את ההר מן חזירי את!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li iris dum tuta tago, antaŭ ol li atingis la monton.

Hébreux

הוא הלך במשך כל היום לפני שהגיע להר.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj adiauxinte ilin, li foriris sur la monton, por pregxi.

Hébreux

ויהי אחר שלחו אתם ויעל ההרה להתפלל׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

suficxe vi cxirkauxiris cxi tiun monton; turnu vin norden;

Hébreux

רב לכם סב את ההר הזה פנו לכם צפנה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj moseo supreniris sur la monton, kaj nubo kovris la monton.

Hébreux

ויעל משה אל ההר ויכס הענן את ההר׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jesuo supreniris sur la monton, kaj tie li sidis kun siaj discxiploj.

Hébreux

ויעל ישוע על ההר וישב שם הוא ותלמידיו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili iris de tie sur la monton de efraim kaj venis al la domo de mihxa.

Hébreux

ויעברו משם הר אפרים ויבאו עד בית מיכה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili iris kaj supreniris sur la monton, kaj venis al la valo esxkol kaj esplorrigardis gxin.

Hébreux

ויפנו ויעלו ההרה ויבאו עד נחל אשכל וירגלו אתה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi perdis nur unu tagon da laboro pro malvarmumo kaj mia tablo surhavas monton da dokumentoj.

Hébreux

איבדתי רק יום עבודה אחד בגלל ההצטננות ועל שולחני הצטברו ערמות של מסמכים.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la amoridoj premis la danidojn sur la monton, ne permesante al ili malsupreniri en la valon.

Hébreux

וילחצו האמרי את בני דן ההרה כי לא נתנו לרדת לעמק׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar ili ne povis elporti la ordonon:se ecx bruto tusxos la monton, gxi estu sxtonmortigita;

Hébreux

כי לא יכלו לשאת את אשר צוו ואם בהמה תגע בהר סקל תקסל או ירה תירה בחצים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li supreniris sur la monton, kaj alvokis tiujn, kiujn li mem volis; kaj ili venis al li.

Hébreux

ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ho eternulo, per via favoro vi starigis mian monton fortike; sed kiam vi kasxis vian vizagxon, mi konfuzigxis.

Hébreux

יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj forsendinte la homamason, li supreniris sur la monton sola, por pregxi; kaj kiam vesperigxis, li estis tie sola.

Hébreux

ואחרי שלחו את העם עלה ההרה בדד להתפלל ויהי ערב והוא לבדו שמה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jam hodiaux li restos en nob; li etendas sian manon kontraux la monton de la filino de cion, kontraux la monteton de jerusalem.

Hébreux

עוד היום בנב לעמד ינפף ידו הר בית ציון גבעת ירושלם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la eternulo estis kun jehuda, kaj li ekposedis la monton. sed li ne povis forpeli la logxantojn de la valo, cxar ili havis ferajn cxarojn.

Hébreux

ויהי יהוה את יהודה וירש את ההר כי לא להוריש את ישבי העמק כי רכב ברזל להם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

al la hxorestro. de david. cxe la eternulo mi rifugxas. kial vi diras al mia animo: flugu kiel birdo sur vian monton?

Hébreux

למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en tiu tempo la eternulo diris al mi:skulptu al vi du sxtonajn tabelojn kiel la antauxaj, kaj supreniru al mi sur la monton, kaj faru al vi lignan keston.

Hébreux

בעת ההוא אמר יהוה אלי פסל לך שני לוחת אבנים כראשנים ועלה אלי ההרה ועשית לך ארון עץ׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,440,332 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK