Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
transiru al tarsxisx, plorkriu, ho logxantoj de la apudmara lando.
タルシシに渡れ、海べに住む民よ、泣き叫べ。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la apudmara regiono estos nur loko por logxejoj de pasxtistoj kaj por sxafejoj.
海べよ、あなたは牧場となり、羊飼の牧草地となり、また羊のおりとなる。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj lasinte nazareton, li venis al kaj logxis en kapernaum apudmara, en la limoj de zebulun kaj naftali;
そしてナザレを去り、ゼブルンとナフタリとの地方にある海べの町カペナウムに行って住まわれた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
silentu, ho logxantoj de la apudmara lando. komercistoj de cidon, transveturantaj la maron, vin plenigadis;
海べに住む民よ、シドンの商人よ、もだせ、あなたがたの使者は海を渡り、大いなる水の上にあった。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
profetajxo pri la apudmara dezerto: kiel renversanta de ventego de sudo, li venas el la dezerto, el lando terura.
海の荒野についての託宣。つむじ風がネゲブを吹き過ぎるように、荒野から、恐るべき地から、来るものがある。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj jesaja krias pri izrael:se la nombro de la filoj de izrael ecx estos kiel la apudmara sablo, la restintoj savigxos;
また、イザヤはイスラエルについて叫んでいる、「たとい、イスラエルの子らの数は、浜の砂のようであっても、救われるのは、残された者だけであろう。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar se via popolo, ho izrael, ecx estos kiel la apudmara sablo, nur la restintoj konvertigxos; cxar estas decidita ekstermo per inunda justeco.
あなたの民イスラエルは海の砂のようであっても、そのうちの残りの者だけが帰って来る。滅びはすでに定まり、義であふれている。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi diris ja: mi faros al vi bonon, kaj mi faros vian idaron tia, kia estas la apudmara sablo, kiun oni ne povas kalkuli pro multegeco.
あなたは、かつて、『わたしは必ずおまえを恵み、おまえの子孫を海の砂の数えがたいほど多くしよう』と言われました」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj en tiu tempo diros la logxantoj de tiu apudmara lando:jen kia estas nia fidita lando, kien ni kuris, por sercxi helpon, por savi nin kontraux la regxo de asirio; kiamaniere ni nun savos nin?
その日には、この海べに住む民は言う、『見よ、われわれが頼みとした国、すなわちわれわれがのがれて行って助けを求め、アッスリヤ王から救い出されようとした国はすでにこのとおりである。われわれはどうしてのがれることができようか』と。」
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :