Vous avez cherché: parolos (Espéranto - Maori)

Espéranto

Traduction

parolos

Traduction

Maori

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Maori

Infos

Espéranto

atentu, ijob, auxskultu min; silentu, kaj mi parolos.

Maori

kia whai whakaaro mai, e hopa, whakarongo mai ki ahau: kati tau, a ka korero ahau

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu gxi multe petegos vin, aux parolos al vi flatajxojn?

Maori

e maha ranei ana inoi ki a koe? e korero ngawari ranei ia ki a koe

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

per balbutantaj lipoj kaj per lingvo fremda li parolos al ili,

Maori

engari ma etahi tangata rere ke nga ngutu, he reo ke te reo e korero ai ia ki tenei iwi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar mia lango parolos veron, kaj malpiajxon abomenas miaj lipoj.

Maori

he pono hoki te korero a toku mangai; he mea whakarihariha ano te kino ki oku ngutu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili raportos pri la gloro de via regno kaj parolos pri via potenco,

Maori

ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

auxskultu, cxar mi parolos gravajxon, kaj gxustajxo eliros el mia busxo.

Maori

whakarongo mai, ka korerotia hoki e ahau nga mea pai rawa; ko ta oku ngutu e whakapuaki ai ko nga mea e rite ana

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

auxskultu, kaj mi parolos; mi demandos vin, kaj vi sciigu al mi.

Maori

tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj bat-sxeba diris:bone, mi parolos pri vi kun la regxo.

Maori

na ka mea a patehepa, e pai ana, me korero tau e ahau ki te kingi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu estos rakontita al li tio, kion mi parolas? se iu parolos, li pereos.

Maori

e korerotia ranei ki a ia kei te mea ahau ki te korero? kia hiahia ranei te tangata kia horomia ia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

atentu, cxielo, kaj mi parolos; kaj auxdu la tero la vortojn de mia busxo.

Maori

kia whai taringa mai, e nga rangi, a ka korero ahau; whakarongo mai hoki, e te whenua, ki nga kupu a toku mangai

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li diris al mi:ho filo de homo, starigxu sur viaj piedoj, kaj mi parolos al vi.

Maori

na ka mea ia ki ahau, e te tama a te tangata, e tu ou waewae ki runga, a ka korero ahau ki a koe

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li parolos por vi al la popolo; kaj li estos via busxo, kaj vi estos por li anstataux dio.

Maori

a ko ia hei kaikorero mau ki te iwi; a, ko ia, ina, ka ai ia hei mangai mou, ko koe hoki hei atua ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jenaj signoj sekvos la kredantojn:en mia nomo ili elpelos demonojn; ili parolos per lingvoj;

Maori

ka whai tahi hoki enei tohu i te hunga e whakapono ana: ma toku ingoa ratou ka pei rewera ai; ka korerotia ai e ratou nga reo hou

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

bone estas al la homo, kiu plenigis per ili sian sagujon; ili ne estos hontigitaj, kiam ili parolos kun la malamikoj cxe la pordego.

Maori

ka hari te tangata kua ki nei tana papa pere i a ratou: e kore ratou e whakama, ina korero ki o ratou hoariri i te kuwaha

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

auxskultu, ho mia popolo, kaj mi parolos; ho izrael, mi atestos pri vi; mi estas dio, via dio.

Maori

whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te atua, ko tou atua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili diris al li jene:se vi estos bona al cxi tiu popolo kaj montros al ili favoron kaj parolos al ili bonajn vortojn, ili estos al vi servantoj por cxiam.

Maori

na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea ka pai tau ki tenei iwi, a ka whakamanawareka koe i a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ambaux regxoj havos en sia koro malbonajn intencojn, kaj cxe la sama tablo ili parolos malverajxon; sed ili ne sukcesos, cxar la fino estas ankoraux prokrastita gxis certa tempo.

Maori

na ko enei kingi tokorua, ko o raua ngakau ka mea mo te kino, a ka korero teka raua i te tepu kotahi; otiia kahore he painga; ka noho tonu mai hoki te mutunga, hei te wa i whakaritea

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la legxo estas skribite:per balbutantaj lipoj kaj per lingvo fremda mi parolos al cxi tiu popolo; kaj tamen tiel ili ne volos auxskulti min, diras la eternulo.

Maori

ka oti te tuhituhi i roto i te ture, he tangata reo ke, he ngutu ke hei kaikorero maku ki tenei iwi; heoi e kore tonu ratou e rongo ki ahau, e ai ta te ariki

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar moseo diris:profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la eternulo, via dio; lin auxskultu pri cxio ajn, kion li al vi parolos.

Maori

i mea ra hoki a mohi, ma te ariki, ma te atua, e whakaara ake he poropiti mo koutou i roto i o koutou teina, he penei ano me ahau; ko ia ta koutou e whakarongo ai i nga mea katoa e mea ai ia ki a koutou

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cidkija, regxo de judujo, ne savigxos el la manoj de la hxaldeoj, sed li estos transdonita en la manon de la regxo de babel, kies busxo parolos kun lia busxo kaj kies okuloj rigardos liajn okulojn;

Maori

a ko terekia kingi o hura, e kore e mawhiti i te ringa o nga karari; engari ka tukua putia ia ki te ringa o te kingi o papurona, a ka korero ia ki a ia he mangai ki te mangai, a e kite hoki ona kanohi i ona kanohi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,906,643,295 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK