Vous avez cherché: militestro (Espéranto - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Russian

Infos

Esperanto

militestro

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Russe

Infos

Espéranto

kaj abimelehx iris al li el gerar, kaj ankaux lia amiko ahxuzat kaj lia militestro pihxol.

Russe

Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

post ahxitofel estis jehojada, filo de benaja, kaj ebjatar; la militestro de la regxo estis joab.

Russe

после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam david estis en edomujo, kaj la militestro joab venis, por enterigi la mortigitojn, li mortigis cxiujn virseksulojn en edomujo

Russe

Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее, –

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj en tiu tempo abimelehx kaj lia militestro pihxol diris al abraham jene: dio estas kun vi en cxio, kion vi faras;

Russe

И было в то время, Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la tria militestro, por la tria monato, estis benaja, filo de la pastro jehojada; en lia apartajxo estis dudek kvar mil.

Russe

Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dume abner, filo de ner, militestro de saul, prenis isx-bosxeton, filon de saul, kaj transkondukis lin en mahxanaimon,

Russe

Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj al amasa diru:vi estas ja mia osto kaj mia karno; tiel kaj pli punu min dio, se vi ne estos cxe mi por cxiam militestro anstataux joab.

Russe

И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя – ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и еще больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj hadadezer sendis, kaj elirigis la sirianojn transriverajn; kaj ili venis en hxelamon; kaj sxobahx, militestro de hadadezer, ilin kondukis.

Russe

И послал Адраазар и призвал Сирийцев, которые за рекою, и пришли они к Еламу; а Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam hadad auxdis en egiptujo, ke david ekdormis kun siaj patroj kaj ke la militestro joab mortis, hadad diris al faraono:forliberigu min, ke mi iru en mian landon.

Russe

Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

naaman, la militestro de la regxo de sirio, estis granda homo antaux sia sinjoro kaj tre estimata, cxar per li la eternulo donis venkon al sirio. tiu homo estis forta militisto, sed leprulo.

Russe

Нееман, военачальник царя Сирийского, был великий человек у господина своего и уважаемый, потому что чрез него дал Господь победу Сириянам; и человек сей былотличный воин, но прокаженный.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la militestro de la eternulo diris al josuo:demetu viajn sxuojn de viaj piedoj; cxar la loko, sur kiu vi staras, estas sankta. kaj josuo faris tiel.

Russe

Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj el la urbo li prenis unu korteganon, kiu estis super la militistoj, kaj kvin virojn el la adjutantoj de la regxo, kiuj trovigxis en la urbo, kaj la skribiston de la militestro, kiu enregistradis la militistojn el la popolo de la lando, kaj sesdek homojn el la popolo de la lando, kiuj trovigxis en la urbo.

Russe

И из города взял одного евнуха, который был начальствующим над людьми военными, и пять человек, предстоявших лицу царя, которые находились в городе, и писца главного в войске, записывавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа земли, находившихся в городе.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,205,377 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK