Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cxar li rompis kuprajn pordojn, kaj disbatis ferajn riglilojn.
jer razbi vrata bronzana, i prevornice gvozdene slomi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed ili rompis la interligon, kiel adam, kaj ili defalis de mi.
ali oni prestupie zavet kao adam; tu me izneverie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas tempo, ke la eternulo agu: ili rompis vian legxon.
vreme je da gospod radi; oborie zakon tvoj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
li metis sian manon sur siajn amikojn, li rompis sian interligon;
diu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju drubu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la eternulo rompis la bastonon de la maljustuloj, la vergon de la regantoj,
slomi gospod tap bezbonicima, palicu vladaocima,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar nia paco estas li, kiu unuigis ambaux kaj rompis la intermuron de disigo,
jer je on mir na, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiam iu virino jxetis muelsxtonon sur la kapon de abimelehx kaj rompis al li la kranion.
ali jedna ena baci komad rvnja na glavu avimelehu i razbi mu glavu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj la profeto hxananja deprenis la jugon de la kolo de la profeto jeremia kaj rompis gxin.
tada ananija prorok skide jaram s vrata jeremiji proroku i slomi ga.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiam la soldatoj venis, kaj rompis la krurojn de la unua kaj de la alia krucumita kun li;
onda dodjoe vojnici, i prvom dakle prebie noge, i drugom raspetome s njim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed kiam ili venis al jesuo, kaj vidis, ke li jam mortis, ili ne rompis liajn krurojn;
a doavi na isusa, kad ga videe da je veæ umro, ne prebie mu noge;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj mi prenis mian bastonon afableco kaj rompis gxin, por detrui la interligon, kiun mi faris kun cxiuj popoloj;
i uzeh svoj tap, blagost, i slomih ga da ukinem zavet svoj koji uèinih sa svim narodima.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj cxar li malsxatis la jxuron kaj rompis la interligon, cxar li donis sian manon kaj tamen faris cxion cxi tion, tial li ne savigxos.
jer prezre zakletvu prestupajuæi veru; i gle, davi ruku èini sve to; neæe pobeæi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar la jugon de ilia sxargxo, la kanon de ilia sxultro, kaj la bastonon de ilia premanto vi rompis, kiel en la tempo de midjan.
jer si slomio jaram u kome vucijae, i tap kojim ga bijahu po pleæima i palicu nasilnika njegovog kao u dan madijanski.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
honto rompis mian koron, kaj mi senfortigxis; mi atendis kompatantojn, sed ili forestis; konsolantojn, sed mi ne trovis.
sramota satre srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome saaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko poteiti, ali ne nalazim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi estas la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, por ke vi ne estu iliaj sklavoj; kaj mi rompis la bastonojn de via jugo kaj ekirigis vin kun levita kapo.
ja sam gospod bog va, koji vas izvedoh iz zemlje misirske da im ne robujete, i polomih palice jarma vaeg, i ispravih vas da hodite pravo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar antaux longe vi rompis vian jugon kaj dissxiris viajn sxnurojn, kaj vi diris:mi ne plu malbonagos; tamen sur cxiu alta loko kaj sub cxiu verda arbo vi kusxigis vin kiel malcxastistino.
jer davno izlomih jaram tvoj i raskidoh sveze tvoje, i ti reèe: neæu biti sluga; a na svaki visoki hum i pod svako zeleno drvo ide da se kurva.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en flama kolero li rompis cxiujn kornojn de izrael; li tiris sian dekstran manon malantauxen, kiam venis la malamiko; kaj li ekbruligis en jakob kvazaux flamantan fajron, kiu ekstermas cxion cxirkauxe.
odbi u estokom gnevu sav rog izrailju, obrati natrag desnicu svoju od neprijatelja, i raspali se na jakova kao oganj plameni, koji prodire sve oko sebe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apenaux li menciis la keston de dio, eli falis de la segxo malantauxen cxe la pordego, rompis al si la kolon, kaj mortis; cxar li estis maljuna kaj peza. li estis jugxisto de izrael dum kvardek jaroj.
a kad spomenu kovèeg boji, pade ilije sa stolice nauznako kod vrata i slomi vrat i umre, jer bee èovek star i teak. on bi sudija izrailju èetrdeset godina.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :