Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cxar li rompis kuprajn pordojn, kaj disbatis ferajn riglilojn.
jer razbi vrata bronzana, i prevornice gvozdene slomi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed ili rompis la interligon, kiel adam, kaj ili defalis de mi.
ali oni prestupie zavet kao adam; tu me izneverie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estas tempo, ke la eternulo agu: ili rompis vian legxon.
vreme je da gospod radi; oborie zakon tvoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
li metis sian manon sur siajn amikojn, li rompis sian interligon;
diu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju drubu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la eternulo rompis la bastonon de la maljustuloj, la vergon de la regantoj,
slomi gospod tap bezbonicima, palicu vladaocima,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar nia paco estas li, kiu unuigis ambaux kaj rompis la intermuron de disigo,
jer je on mir na, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tiam iu virino jxetis muelsxtonon sur la kapon de abimelehx kaj rompis al li la kranion.
ali jedna ena baci komad rvnja na glavu avimelehu i razbi mu glavu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la profeto hxananja deprenis la jugon de la kolo de la profeto jeremia kaj rompis gxin.
tada ananija prorok skide jaram s vrata jeremiji proroku i slomi ga.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tiam la soldatoj venis, kaj rompis la krurojn de la unua kaj de la alia krucumita kun li;
onda dodjoe vojnici, i prvom dakle prebie noge, i drugom raspetome s njim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed kiam ili venis al jesuo, kaj vidis, ke li jam mortis, ili ne rompis liajn krurojn;
a doavi na isusa, kad ga videe da je veæ umro, ne prebie mu noge;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj mi prenis mian bastonon afableco kaj rompis gxin, por detrui la interligon, kiun mi faris kun cxiuj popoloj;
i uzeh svoj tap, blagost, i slomih ga da ukinem zavet svoj koji uèinih sa svim narodima.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj cxar li malsxatis la jxuron kaj rompis la interligon, cxar li donis sian manon kaj tamen faris cxion cxi tion, tial li ne savigxos.
jer prezre zakletvu prestupajuæi veru; i gle, davi ruku èini sve to; neæe pobeæi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar la jugon de ilia sxargxo, la kanon de ilia sxultro, kaj la bastonon de ilia premanto vi rompis, kiel en la tempo de midjan.
jer si slomio jaram u kome vucijae, i tap kojim ga bijahu po pleæima i palicu nasilnika njegovog kao u dan madijanski.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
honto rompis mian koron, kaj mi senfortigxis; mi atendis kompatantojn, sed ili forestis; konsolantojn, sed mi ne trovis.
sramota satre srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome saaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko poteiti, ali ne nalazim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mi estas la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, por ke vi ne estu iliaj sklavoj; kaj mi rompis la bastonojn de via jugo kaj ekirigis vin kun levita kapo.
ja sam gospod bog va, koji vas izvedoh iz zemlje misirske da im ne robujete, i polomih palice jarma vaeg, i ispravih vas da hodite pravo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar antaux longe vi rompis vian jugon kaj dissxiris viajn sxnurojn, kaj vi diris:mi ne plu malbonagos; tamen sur cxiu alta loko kaj sub cxiu verda arbo vi kusxigis vin kiel malcxastistino.
jer davno izlomih jaram tvoj i raskidoh sveze tvoje, i ti reèe: neæu biti sluga; a na svaki visoki hum i pod svako zeleno drvo ide da se kurva.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en flama kolero li rompis cxiujn kornojn de izrael; li tiris sian dekstran manon malantauxen, kiam venis la malamiko; kaj li ekbruligis en jakob kvazaux flamantan fajron, kiu ekstermas cxion cxirkauxe.
odbi u estokom gnevu sav rog izrailju, obrati natrag desnicu svoju od neprijatelja, i raspali se na jakova kao oganj plameni, koji prodire sve oko sebe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
apenaux li menciis la keston de dio, eli falis de la segxo malantauxen cxe la pordego, rompis al si la kolon, kaj mortis; cxar li estis maljuna kaj peza. li estis jugxisto de izrael dum kvardek jaroj.
a kad spomenu kovèeg boji, pade ilije sa stolice nauznako kod vrata i slomi vrat i umre, jer bee èovek star i teak. on bi sudija izrailju èetrdeset godina.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: