Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en obot.
och israels barn bröto upp och lägrade sig i obot;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en la valo de zared.
därifrån bröto de upp och lägrade sig i sereds dal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiaj estis la marsxoj de la izraelidoj laux iliaj tacxmentoj. kaj ili elmovigxis.
i denna ordning bröto israels barn upp, häravdelning efter häravdelning. och de bröto nu upp.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ili elmovigxis la unuan fojon konforme al la ordono de la eternulo per moseo.
och när de nu första gången bröto upp, efter herrens befallning genom mose,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.
så bröto de upp från suckot och lägrade sig i etam, där öknen begynte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj elmovigxis la izraelidoj en sian vojiron el la dezerto sinaj, kaj la nubo haltis en la dezerto paran.
då bröto israels barn upp från sinais öken och tågade från lägerplats till lägerplats; och molnskyn stannade i öknen paran.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj haltis tendare en la stepoj de moab, transe de jordan, kontraux jerihxo.
och israels barn bröto upp och lägrade sig på moabs hedar, på andra sidan jordan mitt emot jeriko.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj elmovigxis el tie el la tribo de la danidoj, el corea kaj esxtaol, sescent viroj, zonitaj per bataliloj.
så bröto sex hundra man av daniternas släkt, omgjordade med vapen, upp därifrån, nämligen från sorga och estaol.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la efraimidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elisxama, filo de amihud.
därefter bröt efraims barns läger upp under sitt baner, häravdelning efter häravdelning; och anförare för denna här var elisama, ammihuds son.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.
och de bröto upp från berget hor och togo vägen åt röda havet till, för att gå omkring edoms land. men under vägen blev folket otåligt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj kiam la popolo elmovigxis el siaj tendoj, por transiri jordanon, kaj la pastroj, kiuj portis la keston de interligo, estis antaux la popolo,
folket bröt då upp från sina tält för att gå över jordan, och prästerna som buro förbundsarken gingo framför folket.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj josuo levigxis frue matene, kaj ili elmovigxis de sxitim kaj alvenis al jordan, li kaj cxiuj izraelidoj, kaj ili tradormis tie la nokton, antaux ol transiri.
bittida följande morgon bröt josua med alla israels barn upp från sittim och kom till jordan; där stannade de om natten, innan de gingo över.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la danidoj, la finulo de cxiuj tendaroj, laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis ahxiezer, filo de amisxadaj.
därefter bröt dans barns läger upp under sitt baner, såsom eftertrupp i hela lägertåget, häravdelning efter häravdelning; och anförare för denna här var ahieser, ammisaddais son.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.
och så ofta arken bröt upp, sade mose: »stå upp, herre; må dina fiender varda förskingrade, och må de som hata dig fly för ditt ansikte.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron apud tiu parto de arnon en la dezerto, kiu estas ekster la limoj de la amoridoj; cxar arnon estas la limo de moab, inter moab kaj la amoridoj.
därifrån bröto de upp och lägrade sig på andra sidan arnon, där denna bäck från amoréernas område, där den har runnit upp, flyter fram i öknen; ty arnon är moabs gräns och flyter fram mellan moabs land och amoréernas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.
därefter bröt israels barns hela menighet upp från elim och kom till öknen sin, mellan elim och sinai, på femtonde dagen i andra månaden efter sitt uttåg ur egyptens land.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :