Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kiam oni raportis al mordehxaj la vortojn de ester,
när man nu berättade för mordokai vad ester hade sagt,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hatahx venis kaj transdonis al ester la vortojn de mordehxaj.
och hatak kom och berättade för ester vad mordokai hade sagt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj mordehxaj iris, kaj faris cxion, kion komisiis al li ester.
och mordokai gick bort och gjorde alldeles såsom ester hade bjudit honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ester diris al hatahx, ordonante, ke li diru al mordehxaj:
då bjöd ester hatak att gå till mordokai och säga:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj kiam oni la duan fojon kolektis junulinojn, mordehxaj sidis cxe la pordego de la regxo.
när sedermera jungfrur för andra gången samlades tillhopa och mordokai satt i konungens port
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hatahx eliris al mordehxaj sur la urban placon, kiu estis antaux la pordego de la regxo.
när då hatak kom ut till mordokai på den öppna platsen i staden framför konungens port,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ester ne diris pri sia popolo nek pri sia patrujo, cxar mordehxaj ordonis al sxi, ke sxi ne diru.
men om sitt folk och sin släkt hade ester icke yppat något, ty mordokai hade förbjudit henne att yppa något därom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj oni pendigis hamanon sur la arbo, kiun li pretigis por mordehxaj. kaj la kolero de la regxo kvietigxis.
så hängde de upp haman på den påle, som han hade låtit sätta upp för mordokai. sedan lade sig konungens vrede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiam haman vidis, ke mordehxaj ne klinas sin kaj ne jxetas sin vizagxaltere antaux li, tiam haman plenigxis de kolero.
när nu haman såg att mordokai icke böjde knä eller föll ned för honom, uppfylldes han med vrede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poste mordehxaj revenis al la pordego de la regxo; kaj haman rapidis hejmen, malgxoja kaj kun kovrita kapo.
och mordokai vände tillbaka till konungens port; men haman skyndade hem, sörjande och med överhöljt huvud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiam mordehxaj sendis respondon al ester:ne pensu en via animo, ke en la regxa domo vi savigxos sola el cxiuj judoj.
sade mordokai att man skulle giva ester detta svar: »tänk icke att du ensam bland alla judar skall slippa undan, därför att du är i konungens hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar mordehxaj estis granda en la domo de la regxo, kaj la famo pri li iris tra cxiuj landoj, cxar la viro mordehxaj farigxadis cxiam pli kaj pli granda.
ty mordokai var nu stor i konungens hus, och hans rykte gick ut i alla hövdingdömen, eftersom denne mordokai lev allt större och större.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tie trovigxis skribite, kiel mordehxaj raportis pri bigtan kaj teresx, la du regxaj korteganoj el la sojlogardistoj, kiuj intencis meti manon sur la regxon ahxasxverosx.
då fann man där skrivet, att mordokai hade berättat, hurusom bigetana och teres, två av de hovmän, som höllo vakt vid tröskeln, hade sökt tillfälle att bära hand på konung ahasveros.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj la regxo deprenis sian ringon, kiun li forprenis de haman, kaj donis gxin al mordehxaj; kaj ester starigis mordehxajon super la domo de haman.
och konungen tog av sig ringen, som han hade låtit taga ifrån haman, och gav den åt mordokai. och ester satte mordokai över hamans hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar la judo mordehxaj estis la dua post la regxo ahxasxverosx, granda inter la judoj kaj amata inter la multo de siaj fratoj, zorganta pri la bono de sia popolo kaj donanta pacon al sia tuta idaro.
ty juden mordokai var konung ahasveros' närmaste man, och han var stor bland judarna och älskad av alla sina bröder, eftersom han sökte sitt folks bästa och lade sig ut för alla sina landsmän till deras välfärd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en tiu tempo, kiam mordehxaj sidadis cxe la pordego de la regxo, ekkoleris bigtan kaj teresx, du korteganoj de la regxo el la sojlogardistoj, kaj ili intencis meti manon sur la regxon ahxasxverosx.
vid den tiden, under det att mordokai satt i konungens port, blevo bigetan och teres, två av de hovmän hos konungen, som höllo vakt vid tröskeln, förbittrade på konung ahasveros och sökte tillfälle att bära hand på honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en tiu tago la regxo ahxasxverosx transdonis al la regxino ester la domon de haman, la malamiko de la judoj; kaj mordehxaj venis antaux la regxon, cxar ester diris, kio li estas por sxi.
samma dag gav konung ahasveros åt drottning ester hamans, judarnas oväns, hus. och mordokai fick tillträde till konungen, ty ester hade nu omtalat, vad han var för henne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar ili diradis tion al li cxiutage kaj li ne obeis ilin, tial ili raportis tion al haman, por vidi, cxu la vortoj de mordehxaj konservos sian forton; cxar li diris al ili, ke li estas judo.
och när de dag efter dag hade sagt så till honom, utan att han lyssnade till dem, berättade de det för haman, för att se om mordokais förklaring skulle få gälla: ty han hade berättat för dem att han var en jude.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haman rakontis al sia edzino zeresx kaj al cxiuj siaj amikoj cxion, kio okazis al li. kaj diris al li liaj sagxuloj kaj lia edzino zeresx:se el la gento de la judoj estas mordehxaj, antaux kiu vi komencis fali, vi nenion povas fari kontraux li, sed vi plue falos antaux li.
och när haman förtäljde för sin hustru seres och alla sina vänner vad som hade hänt honom, sade hans vise män och hans hustru seres till honom: »om mordokai, som du har begynt att stå tillbaka för, är av judisk börd, så förmår du intet mot honom, utan skall komma alldeles till korta för honom.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :