Vous avez cherché: monto (Espéranto - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Tchèque

Infos

Espéranto

monto

Tchèque

hora

Dernière mise à jour : 2015-05-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kiom altas tiu monto?

Tchèque

jak vysoká je ta hora?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

ili mastrojn de iuj aliaj monto.

Tchèque

jsou pány nějaké jiné hory.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

mi estas monto, arbaro kaj tero.

Tchèque

ja jsem hora, les a země.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sed jesuo iris al la monto olivarba.

Tchèque

ježíš pak odšel na horu olivetskou.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

reiru al viaj monto kaj mortigi ilin tie.

Tchèque

vraťte se do svých hor a zabijte si je tam.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

en eŭropo la elbruso estas la plej alta monto.

Tchèque

nejvyšší horou evropy je elbrus.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

ni restis ĉe gastejo ĉe la piedo de la monto.

Tchèque

zůstali jsme v hostinci na úpatí hory.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj kantinte himnon, ili foriris al la monto olivarba.

Tchèque

a sezpívavše písničku, vyšli na horu olivetskou.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

tiu truo ekkakis oron... kiel se monto el oro fandus en ĝi.

Tchèque

z té díry v zemi se vyvalila celá hora zlata.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

nokte oni venis por planti arbojn kaj rekonduku la monto.

Tchèque

v nocí chodí sázet stromy, chtějí zpátky tu horu.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj estis tie sur la monto granda grego da porkoj pasxtigxantaj.

Tchèque

bylo pak tu při horách stádo vepřů veliké pasoucích se.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj ili eliris el kehelata kaj haltis tendare cxe la monto sxefer.

Tchèque

z cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře sefer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sed monto, kiu falas, malaperas; kaj roko forsxovigxas de sia loko;

Tchèque

jistě že jako hora padnuc, rozdrobuje se, a skála odsedá z místa svého,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

pro la monto cion, ke gxi farigxis dezerta, ke vulpoj vagas sur gxi.

Tchèque

pro horu sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

starigu la tabernaklon laux gxia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.

Tchèque

a tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

vi estas la lumo de la mondo. urbo starigita sur monto ne povas esti kasxita.

Tchèque

vy jste světlo světa. nemůžeť město na hoře ležící skryto býti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sur monto alta kaj levita vi starigis vian kusxejon, vi tien supreniris, por bucxi oferojn.

Tchèque

na hoře vysoké a vyvýšené stavíš lože své, a tam vstupuješ k obětování oběti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj aaron havis la agxon de cent dudek tri jaroj, kiam li mortis sur la monto hor.

Tchèque

a byl aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře hor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

per mia vocxo mi vokas al la eternulo, kaj li respondas al mi de sia sankta monto. sela.

Tchèque

ale ty, hospodine, jsi štítem vůkol mne, slávou mou, a kterýž povyšuješ hlavy mé.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,817,159 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK