Vous avez cherché: ateston (Espéranto - Turc)

Espéranto

Traduction

ateston

Traduction

Turc

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Turc

Infos

Espéranto

cxar per tio la antikvuloj ricevis bonan ateston.

Turc

atalarımız bununla tanrının beğenisini kazandılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ne parolu kontraux via proksimulo malveran ateston.

Turc

‹‹ ‹komşuna karşı yalan yere tanıklık etmeyeceksin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ligu la ateston, sigelu la legxon cxe miaj lernantoj.

Turc

Öğretimi mühürle!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiu akceptis lian ateston, tiu jam sigelis, ke dio estas vera.

Turc

onun tanıklığını kabul eden, tanrının gerçek olduğuna mührünü basmıştır.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj en la keston enmetu la ateston, kiun mi donos al vi.

Turc

antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. onları sandığın içine koy.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiuj tiuj, ricevinte bonan ateston per sia fido, ne ricevis la promeson,

Turc

İmanları sayesinde bunların hepsi tanrının beğenisini kazandıkları halde, hiçbiri vaat edilene kavuşmadı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kion li vidis kaj auxdis, tion li atestas; kaj neniu akceptas lian ateston.

Turc

ne görmüş ne işitmişse ona tanıklık eder, ama tanıklığını kimse kabul etmez.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li havas la ateston: vi estas pastro por cxiam laux la maniero de melkicedek.

Turc

Çünkü, ‹‹melkisedek düzeni uyarınca sen sonsuza dek kâhinsin››

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ateston farante al judoj kaj grekoj pri pento antaux dio kaj pri fido al nia sinjoro jesuo kristo.

Turc

hem yahudileri hem de grekleri, tövbe edip tanrıya dönmeye ve rabbimiz İsaya inanmaya çağırdım.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed la cxefpastroj kaj la tuta sinedrio sercxis ateston kontraux jesuo, por lin mortigi, kaj ne trovis.

Turc

başkâhinler ve yüksek kurulun öteki üyeleri, İsayı ölüm cezasına çarptırmak için kendisine karşı tanık arıyor, ama bulamıyorlardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la cxefpastroj kaj la tuta sinedrio sercxis malveran ateston kontraux jesuo, por ke ili povu lin mortigi;

Turc

başkâhinlerle yüksek kurulun öteki üyeleri, İsayı ölüm cezasına çarptırmak için kendisine karşı yalancı tanıklar arıyorlardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li prenis kaj metis la ateston en la keston, kaj almetis la stangojn al la kesto kaj surmetis la fermoplaton sur la keston supre.

Turc

antlaşma levhalarını sandığa koydu, sandık sırıklarını taktı, bağışlanma kapağını sandığın üzerine yerleştirdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kiam ili finos sian ateston, la besto, kiu suprenvenas el la abismo, faros militon kontraux ili kaj venkos ilin kaj mortigos ilin.

Turc

tanıklık görevleri sona erince dipsiz derinliklerden çıkan canavar onlarla savaşacak, onları yenip öldürecek.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li arangxis gxin kiel ateston por jozef, kiam li eliris kontraux la landon egiptan. lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:

Turc

yusuf soyuna koydu bu koşulu. orada tanımadığım bir ses işittim:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se ni akceptas la ateston de homoj, pli granda estas la atesto de dio; cxar jen estas la atesto de dio:ke li atestis pri sia filo.

Turc

İnsanların tanıklığını kabul ediyoruz, oysa tanrının tanıklığı daha üstündür. Çünkü bu, tanrının tanıklığıdır, kendi oğluyla ilgili olarak yaptığı tanıklıktır.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la drako furiozis kontraux la virino, kaj foriris, por fari militon kontraux la restintojn de sxia idaro, kiuj observas la ordonojn de dio kaj havas la ateston de jesuo;

Turc

bunun üzerine ejderha kadına öfkelendi. kadının soyundan geriye kalanlarla, tanrının buyruklarını yerine getirip İsaya tanıklıklarını sürdürenlerle savaşmaya gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li elkondukis la regxidon kaj metis sur lin la kronon kaj la ateston; kaj oni proklamis lin regxo kaj sanktoleis lin, kaj oni aplauxdis kaj kriis:vivu la regxo!

Turc

yehoyada kralın oğlu yoaşı dışarı çıkarıp başına taç koydu. tanrının yasasını da ona verip krallığını ilan ettiler. onu meshedip alkışlayarak, ‹‹yaşasın kral!›› diye bağırdılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj oni elkondukis la regxidon, metis sur lin la kronon kaj la ateston, kaj proklamis lin regxo; jehojada kaj liaj filoj sanktoleis lin, kaj diris:vivu la regxo!

Turc

yehoyadayla oğulları kralın oğlu yoaşı dışarı çıkarıp başına taç koydular. tanrının yasasını da ona verip krallığını ilan ettiler. onu meshederek, ‹‹yaşasın kral!›› diye bağırdılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj mi falis antaux liaj piedoj, por adorklinigxi al li. kaj li diris al mi:gardu vin, ke vi tion ne faru; mi estas kunservisto kun vi kaj kun viaj fratoj, kiuj konservas la ateston de jesuo; adorklinigxu al dio; cxar la atesto de jesuo estas la spirito de profetado.

Turc

ona tapınmak üzere ayaklarına kapandım. ama o, ‹‹sakın yapma!›› dedi. ‹‹ben de senin ve İsaya tanıklığını sürdüren kardeşlerin gibi bir tanrı kuluyum. tanrıya tap! Çünkü İsaya tanıklık, peygamberlik ruhunun özüdür.››

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,768,005,093 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK