Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
millega avatakse või kokkuost teatavates liikmesriikides ajavahemikuks 1. märtsist kuni 31. augustini 2006
opening the buying-in of butter in certain member states for the period 1 march to 31 august 2006
5.15 nii gmosid sisaldavate kui gmosid mittesisaldavate toorainete paralleelne kokkuost ühes paigas ei tundu olevat praktiline.
5.15 the parallel purchase of gmo and gmo-free commodities at one location appears impracticable.
see kontroll sisaldab füüsilist kontrolli ja kaubandusdokumentide inspekteerimist, eesmärgiga kontrollida, et tooraine kokkuost ja tarned on kooskõlas.
these shall comprise physical checks and inspections of commercial documents, with a view to verifying consistency between the purchases of raw materials and the corresponding deliveries.
sellisel juhul on sekkumisametitel õigus korraldada kokkuost alalise pakkumismenetluse alusel komisjoni poolt kindlaks määratavate tingimuste kohaselt.”
in that case buying-in may be carried out on the basis of a tendering procedure according to specifications to be determined by the commission.’;
või kokkuost määruse (eÜ) nr 1255/1999 artikli 6 lõike 1 alusel avatakse järgmistes liikmesriikides:
buying-in of butter as provided for in article 6(1) of regulation (ec) no 1255/1999 is hereby open in the following member states:
määruse (emÜ) nr 1035/72 artiklis 19 sätestatud kokkuost juhul, kui olukord ühenduse turul on raske.
the buying-in provided for in article 19 of regulation (eec) no 1035/72 when the community market is in a serious state.
millega muudetakse määrust (eÜ) nr 343/2006, millega avatakse või kokkuost teatud liikmesriikides ajavahemikuks 1. märtsist31. augustini 2006
amending regulation (ec) no 343/2006 opening the buying-in of butter in certain member states for the period 1 march to 31 august 2006