Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
repliikide ainus eesmärk on võimaldada sõnavõtjatel lühidalt vastata märkustele ja küsimustele, mida on kohtuistungi käigus esitanud teised istungil osalejad või euroopa kohtu liikmed.
they are designed only to enable the persons presenting oral argument to react succinctly to observations made or questions put during the hearing by the other participants or by the members of the court.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ilma et see piiraks euroopa kohtu liikmete võimalust sõnavõtu ajal küsimusi küsida või selgitusi paluda, võidakse sõnavõtjatel paluda oma sõnavõtu lõppedes vastata euroopa kohtu liikmete täiendavatele küsimustele.
without prejudice to the questions which may be asked or the clarifications which may be sought by the members of the court during the oral submissions, the persons presenting oral argument may be requested, at the end of the oral submissions, to answer additional questions from the members of the court.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tänasel keerulisel arutelul alaliselt muutuva ja harjumatu küsimuse üle tahan öelda, et paradoksaalset on kõikidel nii vasak- kui parempoolsetel sõnavõtjatel paljudes küsimustes õigus olnud.
in this difficult debate on this ever-changing and unfamiliar issue i would like to say that, paradoxically, all the preceding speakers from both the left and right of the house were correct to a considerable degree.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(fi) austatud juhataja! minu arvates lubati liiga paljudel sõnavõtjatel viimases arutelus ületada sõnavõtuaeg, mõnel juhul isegi kahekordselt.
(fi) mr president, in my opinion, too many members in the last debate were allowed to go over their speaking time, by as much as double in some cases.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
selliste küsimuste eesmärk on täiendada teadmisi, mis kohtuliikmetel kohtuasja kohta on, ning võimaldada sõnavõtjatel selgitada või põhjalikumalt käsitleda teatud küsimusi, mis vajavad pärast menetluse kirjalikku osa ja suuliste seisukohtade esitamist täiendavat täpsustamist.
the purpose of those questions is to supplement the members’ knowledge of the file and to allow the persons presenting oral argument to explain or elaborate on certain points on which additional information may be required following the written part of the procedure and the oral submissions.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
palun kõikidel sõnavõtjatel ajale väga suurt tähelepanu pöörata, kuna me ei saa antud arutelu määratud ajast pikemaks venitada, sest tegemist on õhtuse aruteluga ning meil on kasutamiseks piiratud mahus aega, eriti mis puudutab logistikat, näiteks tõlketeenust.
i am going to ask all speakers to pay close attention to the time as we cannot overrun on this debate, given that it is an evening debate and we have very limited time, particularly in terms of logistics, for example the interpreting service.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
menetluse kommenteerimiseks (mõnedel sõnavõtjatel oli vastuväiteid ettepanekule piirata omaalgatuslike arvamuste arvu) ja sektsioonide poolt valitud prioriteetide põhjendamiseks võtsid sõna: martin siecker, pierre-jean coulon, pavel trantina, dilyana slavova, lucie studničná, joost van iersel ja brendan burns.
mr siecker, mr coulon, mr trantina, ms slavová, ms studničná, mr van iersel and mr burns commented on the process (some with reservations as to the proposal to limit the number of own-initiative opinions) and explained the reasons for the priorities chosen by the sections.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :