Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
iga se asutamises osaleva äriühingu üldkoosolek kiidab heaks valdus-se asutamislepingu.
the general meeting of each company promoting the operation shall approve the draft terms of formation of the holding se.
aktsionärid, kes on andnud oma osad või aktsiad se asutamiseks, saavad valdus-se aktsiad.
shareholders who have contributed their securities to the formation of the se shall receive shares in the holding se.
liikmesriigid võtavad asjakohaseid meetmeid, et keelata a-klassi tulirelvade ja laskemoona omandamine ja valdus.
member states shall take all appropriate steps to prohibit the acquisition and the possession of the firearms and ammunition classified in category a.
se asutamises osalevate äriühingute juht- või haldusorganid sõlmivad samadel tingimustel heakskiitmata asutamislepingu valdus-se asutamiseks.
the management or administrative organs of the companies which promote such an operation shall draw up, in the same terms, draft terms for the formation of the holding se.
seetõttu oleks kasulik määrata kindlaks need tulirelvaliigid, mille omandamine ja valdus on eraisikutele keelatud või lubatud ainult loa või deklaratsiooniga;
whereas it would therefore be useful to determine category of firearms whose acquisition and possession by private persons are to be prohibited, or subject to authorization, or subject to declaration;
mueller, imi, wieland ja boliden ei vaidlustanud oma valdus- ja emaettevõtjate vastutust sanitaartehniliste vasktorude äris tegutsevate tütarettevõtjate tegevuse eest.
mueller, imi, wieland and boliden did not contest the liability of their respective holding and parent companies for the conduct of the subsidiaries involved in the copper plumbing tube business.
se asutamises osalevate äriühingute aktsionäridel või osanikel on kolm kuud aega teatada osalevatele äriühingutele, kas nad kavatsevad oma osade või aktsiatega osaleda valdus-se asutamises.
the shareholders of the companies promoting such an operation shall have a period of three months in which to inform the promoting companies whether they intend to contribute their shares to the formation of the holding se.
valdus-se asutatakse ainult juhul, kui selles osalevate äriühingute aktsionärid või osanikud on lõikes 1 nimetatud tähtaja jooksul määranud miinimumosa iga äriühingu osadest või aktsiatest vastavalt heakskiitmata asutamislepingu tingimustele ja kui kõik muud tingimused on täidetud.
the holding se shall be formed only if, within the period referred to in paragraph 1, the shareholders of the companies promoting the operation have assigned the minimum proportion of shares in each company in accordance with the draft terms of formation and if all the other conditions are fulfilled.
liikmesriigid võtavad asjakohaseid meetmeid, et keelata a-klassi tulirelvade ja laskemoona omandamine ja valdus. erijuhtudel võivad pädevad asutused anda selliste tulirelvade ja laskemoona suhtes loa, kui see ei ohusta avalikku julgeolekut ega avalikku korda.
member states shall take all appropriate steps to prohibit the acquisition and the possession of the firearms and ammunition classified in category a. in special cases, the competent authorities may grant authorizations for such firearms and ammunition where this is not contrary to public security or public order.
kui liikmesriik kooskõlas artikli 8 lõikega 3 teatanud teisele liikmesriigile, et teatavate b-, c- või d-klassi tulirelvade valdus on keelatud või lubatud üksnes loaga, lisatakse üks järgmistest märkustest:
where a member state has informed the other member states, in accordance with article 8 (3), that the possession of certain firearms in categories b, c or d is prohibited or subject to authorization, one of the following statements shall be added: