Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
euroopa majandusühenduse ja norra kuningriigi vahelise kalastuskokkuleppe sõlmimise kohta
om indgaaelse af fiskeriaftalen mellem det europaeiske oekonomiske faellesskab og kongeriget norge
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ühendus kiidab heaks euroopa majandusühenduse ja norra kuningriigi vahelise kalastuskokkuleppe.
fiskeriaftalen mellem det europaeiske oekonomiske faellesskab og kongeriget norge godkendes herved paa faellesskabets vegne .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enne kalastuskokkuleppe protokolli kehtivusaja lõppu alustavad lepingupooled läbirääkimisi kalastuskokkuleppe protokolli uuendamiseks.
inden en protokol til en fiskeriaftale udløber, indleder de kontraherende parter forhandlinger om en fornyelse af protokollen til en fiskeriaftale.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
29. november 1993, euroopa majandusühenduse ja dominica Ühenduse valitsuse vahelise kalastuskokkuleppe sõlmimise kohta
raadets forordning (ef) nr. 3329/93 af 29. november 1993 om indgaaelse af fiskeriaftalen mellem det europaeiske oekonomiske faellesskab og regeringen for dominica
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kalastuskokkuleppe raames antud kalastusvõimaluste traditsioonilise jaotuse alusel tuleks määrata liikmesriikide vaheline kalastusvõimaluste jaotus,
fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den traditionelle fordeling af fiskerimulighederne i henhold til fiskeriaftalen —
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Ühendus kiidab heaks euroopa majandusühenduse ning taani valitsuse ja fääri saarte kohaliku valitsuse vahelise kalastuskokkuleppe.
fiskeriaftalen mellem det europaeiske oekonomiske faellesskab , den danske regering og det faeroeske landsstyre godkendes herved paa faellesskabets vegne .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
millega antakse hispaania kuningriigile luba pikendada lõuna-aafrika vabariigiga vastastikuse kalastuskokkuleppe kehtivust 7. märtsini 2005
om bemyndigelse af kongeriget spanien til at videreføre aftalen om de gensidige fiskeriforbindelser med den sydafrikanske republik indtil den 7. marts 2005
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(4) kalastuskokkuleppe kohase tavapärase kalapüügivõimaluste jaotamise alusel tuleks määratleda liikmesriikide kalapüügivõimaluste jaotamise meetod,
(4) fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver -
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(5) on oluline määratleda liikmesriikide kalapüügivõimaluste jaotusmeetod, mis põhineb kalapüügivõimaluste traditsioonilisele jaotumisele kalastuskokkuleppe raames.
(5) fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den traditionelle fordeling af fiskerimulighederne i fiskeriaftalen.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui kolmas riik peatab enda poolt asjaomasele laevale antud püügilitsentsi, kaasneb sellega kalastuskokkuleppe alusel antud kalapüügiloa peatamine lipuliikmesriigi poolt kogu püügilitsentsi peatamise ajaks.
hvis et tredjeland suspenderer fiskerilicensen for et bestemt fartoej, skal flagmedlemsstaten ophaeve fiskeritilladelsen inden for rammerne af fiskeriaftalen for hele den periode, hvori licensen er suspenderet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainult need ühenduse kalalaevad, millel on kehtivad kalastuskokkuleppe alusel antud kalapüügiload, võivad tegeleda kalapüügiga kolmanda riigi vetes vastavalt ühenduse ja selle riigi vahelisele kalastuskokkuleppele.
kun ef-fiskerfartoejer, der har en gyldig fiskeritilladelse inden for rammerne af en fiskeriaftale, kan drive fiskeri i et tredjelands farvande i henhold til en fiskeriaftale mellem faellesskabet og dette tredjeland.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisjon vaatab kõikidest liikmesriikidest tulnud taotlused läbi, pidades silmas kalapüügivõimalusi, mis on liikmesriigile eraldatud vastavalt ühenduse sätetele, ja muid ühenduse laevade suhtes kohaldatavaid kalastuskokkuleppe tingimusi.
kommissionen gennemgaar hver enkelt medlemsstats anmodning i lyset af de fangstmaengder, som denne har faaet tildelt i henhold til ef-reglerne, samt under hensyn til de betingelser, der maatte vaere fastsat for ef-fiskerfartoejer i denne aftale.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
võttes arvesse praeguse kalastuskokkuleppe toimimise väga kõrget taset ja seišelli ametiasutuste soovi partnerlust tugevdada ning ühenduse ametiasutuste soovi ühtlustada asjaomast protokolli muude tuunipüügi protokollidega, on lepinguosalised parafeerinud praeguse protokolli muudatused kirjavahetuse vormis.
i betragtning af den meget tilfredsstillende udnyttelse af fiskerimulighederne i den nuværende fiskeriaftale, de seychelliske myndigheders bestræbelser på at styrke partnerskabet og ef-myndighedernes bestræbelser på at bringe denne protokol på linje med de øvrige tunprotokoller har de to parter paraferet ændringer af den nugældende protokol i form af en brevveksling.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kalastuskokkuleppe protokolli uuendamise läbirääkimiste protsessi lõppedes parafeerivad pooled lisaks uuele protokollitekstile ja selle lisale ka kirjavahetuse uue protokolli ajutise kohaldamise kohta alates kuupäevast, mis ei laseks tekkida katkestust ühenduse kalalaevastiku kalastustegevuses kolmanda riigi majandusvööndis eelmise protokolli lõpu ja läbirääkimiste teemaks oleva uue protokolli vahele jääva ajavahemiku jooksul.
ved afslutningen på forhandlingsforløbet om fornyelse af en protokol til en fiskeriaftale paraferer parterne ud over protokollens og bilagets nye ordlyd en brevveksling om midlertidig anvendelse af den nye protokol fra en given dato, således at ef-fiskerfartøjer ikke må afbryde fiskeriet i det pågældende tredjelands eksklusive økonomiske zone i tidsrummet mellem den foregående protokols udløb og ikrafttrædelsen af den nye protokol, der forhandles om.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arvestades kalandussuhteid, mis on sätestatud lepinguosaliste vahelises kalastuskokkuleppes, kes kinnitavad, et selle kokkuleppe kaubandusküsimused ei tohiks mõjutada kalastuskokkuleppe toimimist ja et seega nimetatud kokkuleppest tulenevat vastastikuste kalastusvõimaluste mahtu tuleks jätkuvalt säilitada rahuldaval tasemel;
som tager hensyn til betydningen af fiskeriforbindelserne som omhandlet i aftalen mellem parterne om fiskeri, idet disse bekræfter, at handelsaspekterne af nærværende aftale ikke må gribe ind i fiskeriaftalens funktion, og at omfanget af de gensidige fiskerimuligheder i henhold til nævnte aftale derfor fortsat skal holdes på et tilfredsstillende niveau,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kalapüügiload, mis on kalastuskokkuleppe alusel juba antud, muutuvad tühiseks, kui nimetatud kalalaevale väljastatud püügilitsents on lõplikult tühistatud; kalastuskokkuleppe alusel antud kalapüügiluba peatatakse ajutiselt, kui püügilitsents on ajutiselt tühistatud.
allerede tildelte fiskeritilladelser inden for rammerne af en fiskeriaftale mister deres gyldighed, hvis den licens, der er knyttet til fartoejet, er blevet endeligt tilbagekaldt; de suspenderes, hvis licensen er blevet midlertidigt tilbagekaldt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määruse (eÜ) nr 3317/94 (millega kehtestatakse üldsätted, mis käsitlevad kalapüügi lubamist kolmanda riigi vetes kalastuskokkuleppe alusel)[4] artikli 5 lõike 2 tähenduses vaatab komisjon läbi iga liikmesriigi taotlused, arvestades neile eraldatud kalapüügivõimalusi ja edastab need asjaomastele kolmandatele riikidele.
(2) i henhold til artikel 5, stk. 2, i rådets forordning (ef) nr. 3317/94 af 22. december 1994 om generelle bestemmelser for tilladelser til fiskeri i tredjelandes farvande som led i en fiskeriaftale[4] gennemgår kommissionen hver enkelt medlemsstats ansøgning i lyset af de fiskerimuligheder, som denne har fået tildelt, og sender dem til det pågældende tredjeland.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :