Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ii) kui need tulenevad ühisomandiga seotud tasutud võlgadest.
ii) riguardino debiti liquidati risultanti da comproprietà di un bene.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kontrollikoja arvates peaks jääma konsortsiumi pädevusse kokku leppida, kuidas ühisomandiga toimida käesoleva määruse, toetuslepingu ja konsortsiumilepingu alusel.
secondo la corte, va lasciato al consorzio il compito di decidere come affrontare la proprietà congiunta, in conformità del presente regolamento, della convenzione di sovvenzione e dell’accordo consortile.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
83. kontrollikoja arvates on asjalik säte, et kaasomanikud saavad ühisomandisse kuuluvaid teadmisi kasutada, mis hoiab ära olukordi, kus ühisomandis teadmisi ei kasutata, sest mõned konsortsiumi liikmed ei soovi teadmiste kaitse nimel anda asjakohast luba. komisjoni ettepanek aga võib suurendada ohtu, et eelkokkuleppe puudumise korral ehitavad osalejad töö üles teadmiste ühisomandit vältides, mis omakorda tähendab, et osalejatel võib olla vähem huvi koostööd teha. kontrollikoja arvates peaks jääma konsortsiumi pädevusse kokku leppida, kuidas ühisomandiga toimida käesoleva määruse, toetuslepingu ja konsortsiumilepingu alusel. seetõttu soovitab kontrollikoda lisada artikli 40 lõikesse 1 kohustuse sõlmida ühisomandiõiguse kokkulepe ning kustutada artikli 40 lõike 2 punkt b, luues seega osalejatele stiimuli ühisomandiõiguse kokkulepetega liitumiseks.
83. a parere della corte, la disposizione che consente ai comproprietari di valorizzare le conoscenze acquisite in proprietà congiunta è una proposta costruttiva, perché riduce la possibilità che tali conoscenze non vengano sfruttate a causa della riluttanza di taluni membri dei consorzi a concedere l’autorizzazione per la protezione delle conoscenze. tuttavia, la proposta della commissione potrebbe accrescere il rischio che, qualora non siano conclusi preventivamente degli accordi, i partecipanti strutturino il più possibile la propria attività in maniera tale da evitare la proprietà congiunta, il che significa a sua volta che i partecipanti possono essere meno inclini a cooperare. secondo la corte, va lasciato al consorzio il compito di decidere come affrontare la proprietà congiunta, in conformità del presente regolamento, della convenzione di sovvenzione e dell’accordo consortile. la corte raccomanda pertanto di aggiungere l’obbligo di concludere un accordo di proprietà congiunta nell’articolo 40, paragrafo 1, e di sopprimere l’articolo 40, paragrafo 2, lettera b), creando così un incentivo per i partecipanti a stipulare un accordo di proprietà congiunta.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: