Vous avez cherché: laevaehituslepingu (Estonien - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Latvian

Infos

Estonian

laevaehituslepingu

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Letton

Infos

Estonien

seda kohaldatakse alates laevaehituslepingu [5] jõustumise kuupäevast.

Letton

to piemēro no kuģu būvniecības nolīguma spēkā stāšanās brīža[5].

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

riigiabi kohta, mida madalmaad kavatsevad anda neljale laevatehasele kuue laevaehituslepingu jaoks

Letton

par valsts atbalstu, ko nīderlande plāno piešķirt četrām kuģu būvētavām sešu kuģu būves pasūtījumu izpildei

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

käesoleva määruse sätted ei takista ühendust täitmast laevaehituslepingu kohaselt võetud kohustusi seoses vaidluste lahendamisega.

Letton

nekas šajā regulā nekavē kopienu izpildīt savus pienākumus atbilstīgi kuģu būvniecības nolīgumam attiecībā uz strīdu izšķiršanu.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

(16) uurimise võib vajaduse korral algatada ka laevaehituslepingu osalise ametiasutuste kirjaliku kaebuse alusel käesolevas määruses ja laevaehituslepingus ettenähtud tingimuste kohaselt;

Letton

(16) tā kā, ja vajadzīgs, izmeklēšanu var uzsākt arī pēc kādas kuģu būvniecības nolīguma līgumslēdzējas puses iestāžu rakstiskas sūdzības saskaņā ar šo regulu un atbilstīgi kuģu būvniecības nolīguma nosacījumiem;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

(5) õiguste ja kohustuste tasakaalu säilitamiseks laevaehituslepingu kohaselt peaks ühendus võtma meetmed iga kahjustavalt hinnatud laeva puhul, mille müük alla normaalväärtuse tekitab kahju ühenduse tööstusele;

Letton

(5) tā kā, lai saglabātu kuģu būvniecības nolīguma izveidoto līdzsvaru starp tiesībām un pienākumiem, kopienai būtu jāveic pasākumi pret kuģu pārdošanu par zaudējumus radošu cenu, ja kuģi pārdod par vērtību, kas ir zemāka par tā parasto vērtību, radot zaudējumus kopienas ražošanas nozarei;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

samal kuupäeval (31. juulil 2000) andis sepi repsolile kõigi kolme laevaehituslepingu jaoks ka tarnetagatised, mis katsid samasid kahjusid, mille hüvitamiseks aesa oli repsoli ees kohustuse võtnud.

Letton

tajā pašā dienā (2000. gada 31. jūlijā) “sepi” piešķīra “repsol” piegādes garantijas par katru no trijiem kuģu būvniecības līgumiem, kas segtu tos pašus zaudējumus un izmaksas, ko “aesa” bija apņēmusies atmaksāt “repsol” [6].

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

(2) laevaehituslepingu raames on tõdetud, et laevaostutehingute eripära tõttu on ebaotstarbekas rakendada tasakaalustavaid ja dumpinguvastaseid tollimakse, nagu on ette nähtud 1994. aasta üldise tolli-ja kaubanduskokkulepe (gatt) vi artikli, subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu ning maailma kaubandusorganisatsiooni (wto) asutamislepingule lisatud gatt 1994 vi artikli rakendamise lepingu kohaselt; vajaduse tõttu tõhusate kaitsemeetmete järele laevade kahjuliku, normaalväärtusest madalama hinnaga müügi vastu on laevaehituses vastu võetud kahjustava hinnakujunduse koodeks, mis koos selle juurde kuuluvate põhiseisukohtadega esitatakse laevaehituslepingu iii lisas (edaspidi ipi-koodeks);

Letton

(2) tā kā kuģu būvniecības nolīgumā ir atzīts, ka sakarā ar kuģu pirkšanas īpašajām iezīmēm, praksē nav iespējams piemērot izlīdzinošās (kompensācijas) nodevas un antidempinga maksājumus, kas paredzēti 1994. gada vispārējā nolīguma par tarifiem un tirdzniecību (gatt) vi pantā, nolīgumā par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem, kā arī nolīgumā par 1994. gada gatt nolīguma vi panta ieviešanu, kas ir pievienoti nolīgumam, ar kuru izveido pasaules tirdzniecības organizāciju; tā kā sakarā ar vajadzību paredzēt efektīvus līdzekļus aizsardzībai pret kuģu pārdošanu zem to parastās vērtības, kas rada zaudējumus, ir pieņemts zaudējumus radošu cenu noteikšanas kodekss kuģu būvniecībā (turpmāk saukts%quot%ipi kodekss%quot%), kurš kopā ar tā pamatprincipiem ir pievienots kā iii pielikums kuģu būvniecības nolīgumam;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,810,396 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK