Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
keeleõppijad saavad õpitavat keelt rääkivaid sõpru ja tuttavaid leida peale spetsiaalsete veebisaitide ka sotsiaalse suhtlemise saitidelt nagu facebook ja myspace. e-kirjasõprade andmebaasi pakub
barra l-websajts speċjalizzati, dawk li jridu jitgħallmu lingwa jistgħu jagħmlu ‘ħbieb’ fil-lingwa
Üha enam kasutatakse ka muid, proaktiivsemaid võimalusi:•spontaanne kandideerimine väljavalitud ettevõtetes-se;•enda kuulutuse avaldamine ajalehtedes, ajakirjades või mujal: supermarketites, ametiühingutes või tööandjate liitudes, kollastel lehekülgedel (eriti kui olete vabakutseline või füüsilisest isikust ettevõtja);•enda registreerimine tööhõivekeskustes (riigi töö-turuasutustes);•enda registreerimine töövahendusbüroodes või ajutist tööjõudu vahendavates agentuurides;•cv avaldamine suuremates interneti andmepankades, ülikoolide karjäärikeskustes, kutseühingute veebilehtedel ning üha enam ka sellistes portaalides nagu facebook ning teistes sotsiaalvõrgustiku abivahendites, eelkõige nendes, mis on mõeldud tööalaste kontaktide loomiseks internetis;•mõned suuremad ettevõtted loovad ise tööotsijatele võimaluse saata oma avaldused otse tööandjale, kasutades selleks internetis kättesaadavaks tehtud cv-andmebaasi;•kunstiliste ja/või mõnede kõrge kvalifikatsiooniga profiilide (näiteks arhitektid) puhul oma tööde portfell või isikliku veebilehe koostamine ning selle riputamine internetti.
ftakar fil-manjieri tiegħek:•jekk iċċempel, introduċi lilek innifsek, għid min inti u agħti r-raġuni għalfejn qiegħed iċċempel; •jekk tibgħat email, indirizzaha lil “għażiż sinjur jew sinjura”; •kun flessibbli (irranġa l-ħin tiegħek għall-ħtiġijiet ta’ min iħaddem);•staqsi jekk għandekx tikkonferma li ser tmur għallintervista (speċjalment jekk lintervista sejra ssir fi żmien xahar ieħor).